分享

检查、规范A级景区外文标识 从细节提升宁夏旅游形象

 清风伴旅程 2015-02-27
为推进全区旅游景区外文标识牌规范工作,提升我区A级景区国际化程度,11月10日——14日,宁夏旅游局国际合作交流处邀请自治区外事办翻译中心,共同对全区15家4A级以上景区(固原博物馆、宁夏科技馆除外)展开了最大规模的导览标识牌全面普查和外文翻译勘误工作。
本次检查,以全区客流量相对集中的4A级以上景区为对象,对景区导览牌、解说牌、警示牌、标示牌和服务指示牌外文翻译进行了收集和整理。检查组发现,尽管各景区在提升国际化程度方面做了大量努力,建立了比较完善的标识系统,在内容上覆盖了各景区所有有一定内涵和意义的景点,并且大多设置了中、英、阿三个语种,有的还设置了日语、韩语标识,但是与比较成熟的国际旅游目的地相比,我区外文标识牌还存在译体文化内涵缺失、外文标识牌与中文标识牌内容不一致、翻译错误、翻译不统一、中式外语等诸多问题和需要改进、完善的地方。
近年来,围绕宁夏回族自治区党委、人民政府“打造西部独具特色的国际旅游目的地”目标,宁夏旅游局在打造国际旅游环境方面做了大量努力,翻译印制了英文、日文、韩文等多语种宣传资料和音乐风光片,对旅游从业人员进行了英文、阿文培训,并对高速公路标识牌进行了统一规范的翻译和制作,为国内外游客游览提供了很大便利。下一步宁夏旅游局将请外语专家对全区4A级以上景区及四星以上宾馆的外文标识牌进行专业校对,并对一般性的解说牌和指示牌制定翻译标准,制作成手册下发到各相关旅游企业以供参考使用。
   转自:中华人民共和国国家旅游局  来源:宁夏旅游政务网
责任编辑:王慧珊

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多