分享

“Good”一词到底该怎么译?

 haosunzhe 2015-04-02


  Good一词,在英语中该算是最熟悉、最常用的了。它的搭配能力很强,而且也常见于科技文章中。一看到good,我们便自然而然得会想到“好的”这一词义。然而,在一些场合,good的译法却是颇费踌躇的。


  1,可译为“好的”,但概念模糊:如good fish(好鱼),是指品种,大小还是新鲜程度呢?


  2,勉强可译为“好的”,但不搭配:如Good fire若译为“很好的炉火”是可以理解的,但不如译为“旺盛的炉火”。


  3,译成“好的”反而错了:如good hard work不是指“一项好的但却艰巨的工作”,而是指“一项十分艰巨的工作”。


  以下按词义举例:


  一、美好的;良好的;令人满意的

  a good knife 一把好刀

  a good conductor 良导体

  汉译时引申:

  1,a good soil 肥沃的土壤

  2,good oil 提纯了的油

  3,a good money 真的货币

  4,a good river 畅通的河道

  5,good English 规范的英语


  二、有益的

  Milk is good food for children. 牛奶对小孩是有益的。汉译时引申:

  1,good gradient 平缓的坡度

  2,It is no good heating the material to such a temperature. 把材料加热到这样的温度是不恰当的。(good引申为“恰当的”)


  三、能胜任的;有能力的;能干的

  汉译时引申:

  1,a good chess player 高明的棋手

  2,A good human translator can do perhaps 2000 to 3000 words a day. 一个熟练的翻译人员一天也许能翻译两千到三千个词。(good引申译为“熟练的”)


  四、可靠的;安全的;确实的

  a car with good brakes 刹车可靠的汽车


微信搜索:每日学英语

微信号:daily-english

关注微信,让英语学习成为一种习惯。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多