
The dusk revealed my figure roaming the street,
which was soaked by the ramping mist.
With wind still slapping my face,
with rain no longer blurring my eyes,
I somehow looked up to the street light in solitude,
where a sad love story loomed large in my mind.
细雨带风湿透黄昏的街道,
抹去雨水双眼无故地仰望.
望向孤单的晚灯,
是那伤感的记忆.
Once again numerous yearnings began to stir my heart,
once again your rapturous smiles became luminous in the light.
I wish you could at this moment
hear the words from my heart:
再次泛起心里无数的思念,
以往片刻欢笑仍挂在脸上.
愿你此刻可会知,是我衷心的说声:
I like you,
I like your languishing eyes,
I like your enchanting smiles.
喜欢你,
那双眼动人,
笑声更迷人.
I wish I could caress your face, your lovely face.
I wish I could circle your hand with my fingers.
I wish you were with me in my dream,
I wish I never woke up from the dream.
愿再可,
轻抚你,那可爱面容,
挽手说梦话,像昨天,你共我.
So impulsive was the ambitious me
that I often grumbled about being enslaved
by the love between you and me.
I wish you could at this moment
hear the words from my heart:
满带理想的我曾经多冲动,
屡怨与她相爱难有自由.
愿你此刻可会知,是我衷心的说声:
I like you,
I like your languishing eyes,
I like your enchanting smiles.
喜欢你,
那双眼动人,
笑声更迷人.
I wish I could caress your face, your lovely face.
I wish I could circle your hand with my fingers.
I wish you were with me in my dream,
I wish I never woke up from the dream.
愿再可,
轻抚你,那可爱面容,
挽手说梦话,像昨天,你共我.
Every night I walked with my shadow,
loafing around and feeling so cold.
I used to live in my own world
without ever soothing her mind.
每晚夜里自我独行,
随处荡多冰冷.
已往为了自我挣扎,
从不知她的痛苦.
I like you,
I like your languishing eyes,
I like your enchanting smiles.
喜欢你,
那双眼动人,
笑声更迷人.
I wish I could caress your face, your lovely face.
I wish I could circle your hand with my fingers.
I wish you were with me in my dream,
I wish I never woke up from the dream.
she be do she be do…
愿再可,
轻抚你,那可爱面容,
挽手说梦话,像昨天,你共我.