分享

大名人的笔名之谜

 王哪儿蹽儿啊 2015-05-14

名字一般都是父母所定,然而,近现代我国不少文化名人其风行于世的“文名”,却是由自己取的,其用意耐人寻味。

老舍先生

老舍先生原名舒庆春,他曾起了个别名“舒舍予”,即把自己的姓拆成“舍予”二字,意为放弃私心和个人利益。

文学家曹禺原名万家宝,有人问起他的笔名有何含义,他答曰:“我姓万(繁体字万),这个‘万’字草字头下是一个禺。写文章总得有个笔名,我便将‘万’字拆为‘草禺’,但‘草’不像一个姓,就取其谐音‘曹’。”

鲁迅先生有158个笔名,其中含谜的笔名不少。如“华圄”暗喻当时的中国(华)是个大监狱(圄);“丰之渝”是“封建之余孽”的缩写谐音。1930年,国民党通缉“堕落文人鲁迅”,鲁迅立即针锋相对,先后用了“隋洛文”、“洛文”、“乐雯”等灯谜化的笔名来嘲讽国民党当局。1918年4月,他发表了《狂人日记》,在这上面他用了鲁迅这笔名。他是这样解释自己的笔名的:一、母亲姓鲁;二、周鲁是同姓之国;三、取愚鲁而迅速的意思。

巴金

巴金原名李尧棠,在法国留学时,他有一个姓巴的同学自杀了,为了怀念这位同学便以“巴”作姓。他的一位朋友还为他取了一个容易记住的名字叫“金”,于是“巴金”这笔名就诞生了,他在《灭亡》一书上就用了此名。

冰心原名谢婉莹,冰心小时候她就接触中国古典文字,特别喜欢唐诗。她对唐代诗人王昌龄作的《芙蓉楼送辛渐》一诗特别欣赏,其中的“一片冰心在玉壶”尤为喜爱。为了表明她不与黑社会同流合污,她就取“冰心”为笔名。

张恨水原名张心远,“恨水”一名是他17岁那年,在苏州第一次投稿时取的笔名,是从南唐后主李煜《相见欢》词“胭脂泪,留人醉,几时重?自是人生长恨水东去”中截取出来的。张恨水幼年酷爱词章,读了李后主这首词,想到人生有限,不能让光阴如流水一样白白流逝,就取了这个笔名。

戴望舒原名戴朝宗,笔名“望舒”取自屈原《离骚》:“前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。”望舒即神话中驱月驾车的神,后来成为月的代称。月在古诗词中可作为爱情的象征,月光的朦胧与戴望舒诗歌的朦胧婉曲是相合的,笔名暗示了诗人的诗歌内容和诗风。

上世纪的30年代,东北有一对并肩战斗的青年作家,女的叫张廼(nǎi)莹,男的叫刘鸿霖。张廼莹20岁时,为反抗包办婚姻,逃离家庭,开始了流浪生涯。1932年,她与刘鸿霖同居,合写过小说集《跋涉》,又一起到上海会见鲁迅先生,在其指导下从事文学创作,特取了“萧红”(张)、“萧军”(刘)两个笔名,合起来即“小小红军”,表达了他们追求光明,患难与共的坚定信念,后来萧军干脆改姓萧,子女亦皆姓萧。

金庸

金庸原名查良镛。上世纪50年代中期,他在《新晚报》副刊发表“新派武侠小说”时,一时想不出用什么笔名,后索性把名字最后一个字分为两半,从此“金庸”的笔名风靡香港。

琼瑶原名陈喆,她的笔名出自《诗经》“投我以木桃,报之以琼瑶”。

古龙原名熊耀华。至于“古龙”这个名字的来源,有多种说法。(古龙在世时,恐怕没有人问过这个似乎浅显的的问题,迨古龙仙去之后才意识到他怎么叫起古龙来的,才发现忘记问他的笔名来历了,本来不应该成为问题的事情,如今成了一个你猜我猜大家猜还都没谱儿的老问题。)

一是说有个叫“古凤”的梦中情人,求而不得,于是在取笔名时,取了个与其相配的“古龙”。

二是说取自唐诗人李贺的《湘妃》一诗。    

诗全文如下:    

筠竹千年老不死,长伴秦娥盖湘水。

蛮娘吟弄满寒空,九山静绿泪花红。

离鸾别凤烟梧中,巫云蜀雨遥相通。

幽愁秋气上青枫,凉夜波间吟古龙。

三是说古龙出生那天雨过天晴,屋后榕树树洞发出咕隆声。他大长大后,知道了这个神奇的现象,取“咕隆”谐音“古龙”以纪念伟大的出生。

四是金古联想。说是因为其追慕金庸,便取了个与之相对的“古龙”。

至于真真假假,目前是谁也说不清,反正就成了一宗谜案。

中国作家喜用笔名,在外国也不乏其例。

高尔基的原名是阿历克塞·玛克西姆维奇·彼什柯夫。“高尔基”在俄文中是“痛苦”的意思。看高尔基创作的自传体小说《童年》、《在人间》、《我的大学》,我们可以得知,作者的笔名是为了永志苦难艰辛的生活历程。

“高尔基”在俄文中有“痛苦”的意思,哪他又为何取这个名字呢?原来他从小父母双亡,读了两年书就开始在社会上谋生了,遭受了很多的人间苦难,为了纪念自己的经历,所以取了“高尔基”这个笔名。

马克·吐温

美国著名作家马克·吐温,原名是塞莫尔·朗菏恩·克莱门斯。他取笔名马克·吐温,是为了怀念青少年时期在密西西比河上做水手和领航员的一段生活经历,那时他经常听到测水员的叫喊声:“水深两噚(一噚等于6英尺),航船可以小心通过。” “马克·吐温”就是这个意思。

欧·亨利这个笔名来自一家酒吧老板的“呼名” 。他经常到这家酒馆喝酒,有一天,他请两名记者来这里做客,大声招呼道:“欧·亨利,再来一杯!”接着询问两名记者:“我写了一篇小说,不想用真名发表,你们看用什么笔名好呢?”他刚才招呼“欧·亨利”的叫声因为与众不同,引起了其中一名记者的好奇。这名记者随意开玩笑说:“你刚才喊叫的‘欧·亨利’不是就很好吗?” 结果,他竟把这玩笑当真,在小说上签上了“欧·亨利”作为笔名。小说发表后,就一直沿用这个笔名。欧·亨利的真名是威廉·雪德雷·波特。

司汤达,法国十九世纪批判现实主义作家,小说《红与黑》是他的代表作。作者原名是亨利·贝尔,“司汤达”本是普鲁士的一个默默无闻的小村庄的名字,作者很喜爱这个独具特色的小村庄,取来为笔名,首次署于1817年出版的《罗马、那不勒斯和佛罗伦萨》著作中。

日本当代著名历史小说家福田定一,他的笔名是“司马辽太郎” ,据本人讲,他对中国汉代《史记》的作者司马迁佩服得五体投地,笔名是为了对《史记》作者的倾慕。“司马辽太郎”在日语中的意思是自己与司马迁相比要逊色得多。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多