The crop isthe hottest thing in hair right now as Rosie Huntington-Whitley,Lily Collins and Scarlett Johansson all go for the chop.
剪短发是时下最流行的一件事了,比如罗茜·汉丁顿-惠特莉,莉莉·柯林斯,斯嘉丽·约翰逊都剪了短发。
Morecelebrities than ever
are
每天都有越来越多的明星们剪掉自己的长发,所以作为普通女性追逐潮流是不可避免的。不过,当你拿着:玛丽.奎因特的照片走进理发店并打算剪一个同样的发型前,先对照一下最新的2.25英寸法则,到底是该剪,还是该留,确保万无一失。
If you'rethinking about the right hair length
for your face, you don't needto consult with a stylist, do a lot of
research, or pull back yourhair,
如果你正在考虑自己的脸型适合什么长度的头发,现在你不需要再咨询发型师,做很多研究,或者将自己的头发绾到后面,侧视自己的脸来想像自己是不是适合留短发了。你只需要一把尺子,一只铅笔和2.25英寸(5.5厘米)法则来判断就可以了。
InternationalTraining Director of Color Wow
and Senior Stylist at John FriedaSalons UK, Giles Robinson, says:
It's all about the angles. TheRule was created by John Frieda, and
it is a fool-proof guide forhair stylists to use so they can tailor
the cut to make thelength
惊爆色彩的国际培训总监和英国约翰.弗里达沙龙的资深设计师吉尔斯.罗宾逊说:选择什么样的发型完全取决于脸的轮廓。2.25英寸法则由约翰.弗里达创造,是发型设计师们屡试不爽的指导工具,通过它可以让发型师们剪出最适合一个人脸型的发型的长度。
HOW TOFIGURE IT OUT FOR YOURSELF 如何使用2.25英寸法则自己测量
Grab a rulerand a pencil. Place the pencil under your chin horizontally. Thenplace the ruler under your ear,vertically.Theintersection of thepencil and ruler indicates ameasurement. If it is less than 2.25inches, then like Halle Berry and Audrey Hepburn, your face is madefor short hair. If that measurement is more than that length, likeKim Kardashian and Sarah Jessica Parker, then long hair will be themost flattering choice.
首先拿出一把尺子和一只铅笔。水平第将铅笔放在下巴下方,然后将尺子垂直放在耳朵下面,铅笔和尺子之间形成的截面显示出一个长度。如果长度小于2.25英寸,像哈莉·贝瑞和奥黛丽·赫本一样,那么你的脸型适合留短发;如果长度大于2.25英寸,像金.卡戴珊和莎拉·杰西卡·帕克,那么长发则更加适合你。
So, the nexttime
you're
所以,下次当你再羡慕别人的短发或是长发时,只要记住2.25英寸法则就好了。如果耳垂到下巴的长度大于2.25英尺,你适合选择长发,如果这个长度小于2.25英寸,那么你适合短发,甚至超短发。 外研社
|
|