分享

她让全世界的女人羡慕嫉妒恨!就是比你美比你聪明还比你努力

 幸云儿 2015-06-05

她有如此的美貌,根本不必有如此的演技;她有如此的演技,根本不必有如此的美貌。从天赋惊人的童星到斩获奥斯卡最佳女主角,从哈佛高材生到首次执起导筒。事业成功、生活美满,娜塔莉·波特曼几乎是完美女性的代名词。明明一举一动都可以轻松占领头条,她却表示“不到万不得已,不会接受采访”。今天就跟世纪君一起来走近这位温婉优雅,颜值与头脑并存的低调女神的世界。


回到哈佛和学弟学妹们聊电影聊人生



在毕业季即将来临的时候,娜塔莉·波特曼在哈佛的演讲视频横扫了微博和朋友圈。在回归母校之时,影后袒露了自己看似开挂的人生背后的故事,她谈到了自己曾经经历过的黑暗时期,拍摄电影遇到的各种挫折和挑战。这位美女还自称曾经是个书呆子,背个书包比人还大,觉得演戏是浮夸的职业,想要在学术上有所作为,拿了奥斯卡还觉得不是事儿,在哈佛读书时还一度不自信的抬不起头来。


经典语录:



'Make use of the fact that you don't doubt yourself too much right now because, as we get older, we get more realistic.'


“现在不要害怕怀疑自己,因为越老我们会越实际。”



'Accept your lack of knowledge and use it as your asset.'


“接受你的知识缺失,并将他们当做资本。”



'Achievement is wonderful when you know why you are doing it. And when you don’t know, it can be a terrible trap.'


“成就总是美妙的,但你得知道为何这样做。如果你不知道,它就会变成可怕的陷阱。”



'I realized that seriousness for seriousness' sake was its own kind of trophy, and a dubious one — a pose I sought to counter some half-imagined argument about who I was.'


“我发现,为了严肃而严肃,本身就是一种虚荣,而且是模棱两可的。是为了反抗我想象中的自我而采取的一种姿态。”


来看一下波特曼演讲视频,领略学霸女神的风采吧!



世纪君提示:建议在Wifi环境中观看,土豪请无视……


既是偶像派也是实力派



有一种人是老天爷赏饭吃,凡人嫉妒也嫉妒不来。除了一张天生适合在大屏幕上被欣赏的脸,波特曼的表演天赋也是早早显露。那年《这个杀手不太冷》里,她是倔强叛逆的少女,那年她才十三岁。精湛的演技让她在好莱坞一鸣惊人。


Since an agent discovered her in a pizza restaurant at the age of 11, Israeli-born Natalie Portman hasn't looked back. Her stunning performance in Leon at just 13 years old made Hollywood stand up and notice.



《黑天鹅》里,白王后纯真无暇,黑王后野性魅惑。娜塔莉饰演的妮娜实现了从白王后到黑王后的跨越,这转变过程 “不疯魔不成活”,最后当妮娜的黑天鹅羽翼渐丰,她也亲手杀死了心中的白天鹅。演绎出一名芭蕾舞者的专业已属不易,娜塔莉更完美诠释了女主角内心不同人格的挣扎,细致入微地展现了妮娜心中的黑天鹅渐渐苏醒的整个过程。她也凭借这部电影摘得奥斯卡最佳女主角桂冠。


Portman, who has danced but is no ballerina, does a more than credible job in the big dance numbers and the tough rehearsals that are so essential to the film. In her acting, too, you sense she has bravely ventured out of her comfort zone to play a character slowly losing sight of herself. It's a bravura performance.


从小就是学霸



尽管也曾在刚被哈佛录取时面临各方怀疑是依靠演艺事业的成功,但实际上波特曼从小就是学霸,出生于书香门第的她一直把学业放在最重要的位置,中学时就曾在全美最精英汇集的英特尔科学奖竞赛中闯进半决赛。


New York Times once wrote in an article that Natalie Portman had made it to the semifinals of the Intel Science Talent Search, a prestigious high school research competition.


从11岁有了演员身份开始,波特曼一直读书拍戏两不误。一个人的人生如果能在一个方面做到突出已属不易,而波特曼一定是特别被上天眷顾的那一个。来看看她在学术方面取得的成就:她从小学习多门语言,包括法语、日语、德语、阿拉伯语,在哈佛攻读的心理学,学过芭蕾舞、现代舞,她在科学期刊上发表过文章,还是耶路撒冷希伯来大学研究生,哥伦比亚大学客座讲师。


1. In 1999 she graduated from Syosset High School in Long Island. She studied ballet and modern dance at the American Theater Dance Workshop.


2.In 2003, Portman graduated from Harvard University with an A.B. degree in psychology.


3.she took graduate courses at the Hebrew University of Jerusalem in the spring of 2004.


4.In March 2006, she was a guest lecturer at a Columbia University's course in terrorism and counterterrorism.


5.She has professed an interest in foreign languages since childhood and has studied French, Japanese, German and Arabic.


6.In 1998 when she was in high school Natalie Portman co-authored two research papers that were published in scientific journals with scientists Ian Hurley and Jonathan Woodward.


马上学:A.B. degree指的是Bachelor's in Arts,文学学士学位。之所以不是B.A. degree是因为遵从拉丁语的习惯。bachelor' s degree学士学位; master's degree硕士学位;doctor's degree博士学位。


事业爱情双丰收的人生赢家



《黑天鹅》不仅让波特曼捧回小金人,迎来事业巅峰,也让女神收获了爱情。在为了这部电影排练的过程中,波特曼与法国著名舞蹈演员和编舞师本杰明·米派德陷入爱河。2011年波特曼诞下两人的爱情结晶。幸福的三口之家羡煞旁人。


The 33-year-old actress also met her husband, choreographer Benjamin Millepied, on the set of the movie Black Swan. The two married in August 2012, just over a year after Portman gave birth to the couple's son Aleph.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多