分享

听董大弹胡笳声兼寄语 李颀原文赏析

 jijin13 2015-06-16

    蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。
    胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。
    古戍苍苍烽火寒,大荒沈沈飞雪白。
    先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。
    董夫子,通神明,深山窃听来妖精。
    言迟更速皆应手,将往复旋如有情。
    空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。
    嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。
    川为静其波,鸟亦罢其鸣。
    乌孙部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。
    幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。
    迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。
    长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。
    高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。

    注解
    1、蔡女:(文姬)。
    2、拍:乐曲的段落。
    3、商弦、角羽:古以宫商角徵羽为五音。
    4、:叶落声,喻琴声。
    5、逻娑:今西藏拉萨市。
    6、东掖垣:房任给事中,属门下省。
    7、凤凰池:凤池,因接近皇帝之故而得此名。

    译文
    当年蔡琰曾作胡笳琴曲,弹奏此曲总共有十八节。

    胡人听了泪落沾湿边草,汉使对着归客肝肠欲绝。

    边城苍苍茫茫烽火无烟,草原阴阴沉沉白雪飘落。

    先弹轻快曲后奏低沉调,四周秋叶受惊瑟瑟凋零。

    董先生通神明琴技高妙,深林鬼神也都出来偷听。

    慢揉快拨十分得心应手,往复回旋仿佛声中寓情。

    声如山中百鸟散了又集,曲似万里浮云暗了又明。

    象失群的雏雁夜里嘶叫,象胡儿恋母痛绝的哭声。

    江河听曲而平息了波澜,百鸟闻声也停止了啼鸣。

    仿佛乌孙公主远怀故乡,宛如文成公主之怨吐蕃。

    幽咽琴声忽转轻松潇洒,象大风吹林如大雨落瓦。

    有如迸泉飒飒射向树梢,有如野鹿呦呦鸣叫堂下。

    长安城比邻给事中庭院,皇宫门正对中书省第宅。

    房才高不为名利约束,昼夜盼望董大抱琴来奏。

    赏析
    全诗写董大以琴弹奏《胡笳弄》这一历史名曲,意在描摹琴声,明以赞董大,暗以颂房。全诗巧妙地把董大之演技、琴声,以及历史背景、历史人物的感情结合起来,既周全细致又自然浑成。最后称颂房,也寄托自身的倾慕之情。诗以惊人的想象力,把风云山川,鸟兽迸泉,以及人之悲泣,人为描摹琴声的各种变化,使抽象的琴声变成美妙具体的形象,使读者易于感受。是一首较早描写音乐的好诗。

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多