分享

超好听的俄语歌《这里的黎明静悄悄》,最新版本的哦~

 三合堂小伙计 2015-06-17


А зори здесь тихие.

Любэ и А. Филатов -

Апрель, 2015.

原创翻译

На заре ты ходил по росе утром раним,
Ветер странствий сбивал тебя с ног.
Был, как Солнце - чужой, когда ранен;
И не знал всех значений дорог,
И не знал, что путь так далек.


А дорога вела от порога;
Шелковистой была, а порою была словно зверь!
И ломалась, и гнулась дорога;
И кричала мне эхо 'Не верь!' -
В тишину ты эту не верь.

Припев:
А зори здесь тихие-тихие,
Бинтами туманов покрытые -
Озера багрянцем горят.
А зори здесь тихие-тихие,
Как яблони соком налитые -
И Солнце, как в лапах шмеля.

А ты знал! Не легко пробираться в тумане;
Чуть оступишься,- и можно упасть.
Нужно - верить, любить, жить по правде,
Чтоб любила любимая, чтоб она тебя дождалась.


Ничего не ищи, не смотри в этой жизни;
Это сердце, все есть у тебя!
Озарит твою верность Отчизне эта утренняя заря,
Ведь на то она и заря!

Припев:
А зори здесь тихие-тихие,
Бинтами туманов покрытые -
Озера багрянцем горят.
А зори здесь тихие-тихие,
Как яблони соком налитые -
И Солнце, как в лапах шмеля.


黎明时分,露水未干,你负伤前行

东奔西走,舟车劳顿,你满身疲惫

你负伤,太阳也如此冷漠

不知道征途真正涵义

不知道路途如此遥远

跨出家门,走上征程

道路平坦,又崎岖

蜿蜒又曲折

途中的回声在诉说:不要相信

不要相信这寂静


这里的黎明静悄悄

绷带把这迷雾隐藏

到处都是血色海洋

这里的黎明静悄悄

浇注这棵棵苹果树

太阳又似黄蜂螫针

你可知道,穿过这迷雾多么艰辛

一旦踩空,万劫不复

为了爱所爱的人,为了她能等你归来

要对生活充满信心和爱

不要寻找他物,不要怨恨命运

你要内心坚定

这清晨的黎明照亮你对祖国的忠诚

这就是黎明
这里的黎明静悄悄

绷带把这迷雾隐藏

到处都是血色海洋

这里的黎明静悄悄

浇注这棵棵苹果树

太阳又似黄蜂螫针

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约