分享

特多援外笔记之五:病历

 渐近故乡时 2015-07-01

圣费总院没有引进电子化的医院信息系统。所有的病历都是手写。病历中大量使用缩略语和符号,承袭英国用法。大多数医生用圆珠笔书写病历和开处方,字迹潦草。


就像学交规一样,大多数缩写和符号看一遍就会。比如,CXR 意思是 chest X-ray(X 光胸片);RLL 意思是 Right Lower Limb(右下肢);heel→shin 意思是 heel-knee-shin test(跟膝胫试验);LOCo意思是 No Loss of Consciousness(没有意识丧失);R to L&A 意思是 react to light and accommodation。但是医生的书法千姿百态,非胸有成竹无以见章法之妙。姑妄录其常用者以资参考。


时间:15/60 = fifteen minutes(15 分钟),3/24 = threehours(3 小时),5/7 = five days(5 天),10/52 = ten weeks(10 周),4/12 = fourmonths(4 个月)。似乎很简单嘛。再来一个,30/40 啥意思? thirty weeks pregnant(孕 30 周)。


病史:Sx = Symptoms(诊断); Hx = history(病史); Ix = Investigation(检查); Ax = Assessment(检查); Bx = Biopsy(活检); Dx = diagnosis(诊断); Rx = Treatment(治疗); Mx = management(处理)。似乎很简单嘛。但是,Fx 啥意思?骨折。当然诊断也可以简写为Δ,鉴别诊断就是ΔΔ或 DDx;骨折也可以简写为#。


斜杠:a/o = alert and oriented(神志清楚、定向力好); c/o = complains of(主诉); h/o = History of(病史); O/E = On examination(检查); c/w = consistent with(符合); d/c = discontinue(停止); d/w = Discuss with(讨论); r/o = rule out(排除); r/v = Review(会诊); f/u = Follow-up(复诊); M/C/S(镜检、细菌培养和敏感测定); U/S = ultrasound(超声)。


加号:A+E = Accident and emergency(急诊科); A+W = Alive and Well;C+S = Culture and sensitivity(细菌培养和敏感测定); D+C = Dilatationand curettage(子宫扩刮术); N+V = Nausea and vomiting(恶心呕吐); D+V = Diarrhoeaand vomiting(腹泻呕吐); I+D = Incision and drainage(切开引流); U+E = Urea andelectrolytes(尿素和电解质)。


横杠:cˉ = with;sˉ = without。

点儿:Pt.= patient(患者); Lt.= left; Rt.= right。

其他:opc = outpatient clinic(门诊);NAD = No Abnormality Detected(未见异常);POC = Point of Care(现场);SPE = serum protein electrophoresis(血清蛋白电泳);ROM = rangeof motion(关节活动度)。


使用缩略语,可以将一句话压缩为一个短语。医生能在查房时随手把病程记完,不需要专门拿出时间写病历。比如说,「Hx of HTN, DM」意思是「The patient has a history of hypertension and diabetes mellitus(患者有高血压和糖尿病史)」;「Oriented×3」意思是「the patient is oriented to person, place and time(患者对人物、地点、时间的定向力均正常)」;「Record I&O」意思是「Record intake and output(记入出量)」; 「dx: # ? distal tibia」意思是「diagnosis:Fractured Right distal tibia(诊断:右侧胫骨远端骨折)」。


使用缩略语能提高工作效率,将时间节约出来用于看病人和操作,但是显然会造成识别困难或者识别错误。比如 TCA,既可以代表 Time to Come Again(再次就诊时间),也可以代表 Tricyclic antidepressant(三环类抗抑郁药)。病历中出现 TCA×3/12,到底是「3 个月以后复诊」,还是「服用三环类抗抑郁药 3 个月」呢?


英美之间有不同的缩写习惯,同一国家不同医院也有不同的缩略词表。为了避免歧义,欧美英语国家已经不提倡甚至限制某些缩略语和符号的使用。


本文来自微信「叩诊锤先生」,作者杜万良(丁香园 ID:reflexhammer),1975 年生,曾任丁香园神经科学版主和外语沙龙版主。2003 年后在首都医科大学附属北京天坛医院神经内科工作。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多