分享

卷珠帘的乱改,真叫人伤不起

 海潮轩 2015-08-08
          歌评——《卷珠帘》新旧版对比

  这个时间,本来我该在忙论文的,但是手贱看了最近一期的中国好歌曲,我那么喜欢的《卷珠帘》,被刘欢搞成了那样,我真真真的是有槽要吐,不吐不快,好了,纯属个人见解,大家看看就完了,千万别认真,认真你就输了。
  【歌词】这是我吐槽的重点。括号的是原来的歌词,废话不说,上词!
  卷珠帘

  镌刻好 每道眉间心上
  画间透过思量
  沾染了 墨色淌
  千家文 尽(都)泛黄 1
  夜静谧 窗纱微微亮
  拂袖起舞于梦中妩媚 (徘徊)2
  相思蔓上心扉
  犹(她)眷恋 梨花泪3
  静画红妆等谁归
  空留伊人徐徐憔悴
  啊 胭脂香味
  卷珠帘 是为谁
  啊 高轩雾褪(不见高轩) 4
  夜月明 袖掩暗垂泪(此时难为情) 5

  细雨酥润见烟外绿杨 (细雨落入初春的清晨)6
  倦起愁对春伤 (悄悄唤醒枝芽)7
  残烛化 晓风凉(听微风 耳畔响)8
  归雁过处留声怅( 叹流水兮落花伤)9
  天水间谁抚琴断肠( 谁在烟云处琴声长)10
  按括号数目,我编了编号,一共十处改动。

  我们先说改得好的地方:只有一处,没错,你没有看错,不是七八处,不是五六处,只有一处!当然,这也只是我觉得,喜欢新版的别太认真哈。
  第一处:原词是“都泛黄”改成“尽泛黄”,意思丝毫没变还增添了古典气质,肯定是好的,我们不能无视人家。
  还有一处就是第三处,梨花泪的那句,我觉得改不改都一样,原词和改后都是讲她很爱哭,个人水平有限没什么特别的感受。

  剩下的八处就是我要吐槽的地方了:
  2、把原词的“徘徊”改成了“妩媚”是我觉得改得最雷人的地方。因为有硬伤,那就是改了后不但不不押韵了,反而拗口,也只有霍尊那种唱法听起来还好点。
  很多人说人家唱“徘回”音是错的,我一开始也觉得很奇怪,霍尊会犯这么低级的错误?于是我就查了一下资料:
  首先,如果你在生活中读成“回”,这肯定是错的,这是毋庸置疑的。
  但是为什么在一些歌曲中还依然唱成“徘回”,而且主要是港台歌曲,他们这样唱是故意读错的,还是有他们的理由呢?
  答案就是是为了押韵。
  在古韵中,汉字的韵脚被分为不同的类别,有一类韵叫“灰堆辙”,韵母是ei和uei(ui)。所以在很多诗词中,“徘徊”就念“徘回”,正好押韵,比如“孔雀东南飞,五里一徘徊(回)”,飞(fei),徊(hui),都是“灰堆辙”。
  所以现在很多歌词为了押韵,仍然再用这些古韵的类别。关于古韵今用的问题,其历史演变和涉及内容非常复杂,就不细说了。
  以上来自红楼过客,不感兴趣的请自觉无视。我要说的就是“徘徊”和“心扉”是押韵的,正如上文的黄和亮,下文的泪和归一样。所以我说这个改动是个硬伤。
  我们再来说软伤,嘿嘿。徘徊的意思是在一个地方来回地走,比喻犹豫不决,也比喻事物在某个范围内来回浮动、起伏。在这里应该是形容女子起舞时的身姿浮动起伏,更显飘逸,更显婀娜。至于妩媚?这是神马意思额,女主在跳艳舞?开个玩笑,但是原词的那股含蓄和清韵一下子就破坏了,而且原词中羞涩和稚嫩的少女形象一下子变成了个中年美妇……至于为什么是少女形象,后面我会说明。
  4、咱们先说说高轩的意思,两个意思:1.堂左右有窗的高敞的长廊。2.高车。贵显者所乘。简单说就是“豪车”。
  在原词中,女子肯定是思人的,和她家长廊有神马联系?高轩应该是指他心上人的座驾吧?不见高轩指的是女子一直等待却等不到她心上人的到来,完全就是望穿秋水不见高轩的调调嘛。
  如果要说是长廊的话的话,也行!这里就是实写,说是豪车的话,就是虚写,夜月明,此时难为情明显是实写。是个讲究虚实相生,我觉得这里虚写要好一些。或者原作词者本来就是让就是两个意思都可以,更是让仁者见仁智者见智,好的作品都是一千个读者就是有一千个哈姆雷特,但是改了后就固定死了只有一个意思了。
  5、“袖掩暗垂泪”“此时难为情”这两句话要表达的意思其实是一样的,但是我觉得原词已经更高,这里需要注意的是“难为情”这里不是白话文不好意思的意思。古文特指感情特别难以控制。原词只是说明女主情绪已经难以控制,至于难以控制女主是在哭还是怎么就需要我们自己想象了。
  但是袖掩暗垂泪却直接描述了女主难为情的时候的姿态,想象的空间缩小了,空灵的感觉木有了。袖掩暗垂泪也太直白了,直接说人家在哭,都跟上面的梨花泪重复了,我们早已从上文知道了女主是个爱哭的人,你这还说她在哭,你烦不烦?
  6、7、8、9、10,这几句必须一起说。因为原词6对78910起总领作用。
  首先说说原词的好,刘欢说这几句是白话文,不好。非要搞成文言文,是,我也觉得听白话的,但是原词意境却不知比改后高杆了不知多少倍。 细雨落入初春的清晨,点明季节天气和时间,为后面4句营造了氛围和环境,悄悄唤醒枝芽,这简直就是神来之笔啊,完全就把年轻人恋爱的欣欣然和期盼写出来了!所以前面我说脑海里完全就是稚嫩少女的女主形象!!唤醒了初春枝桠啊亲!
  谁跟我说原词女主不是情窦初开的少女我跟谁急!!所以后面的微风流水落花什么的也就顺理成章了。这特么就是“落花人独立,微雨燕双飞”的意境啊!!!哀而不伤啊有没有??淡淡的忧伤的感觉完全出来了啊有没有啊??微风细雨神马的,女主肯定是个温柔的女子啊,有没有!!!用最简单的话语表现最高的意境才是王道啊才最有张力啊,有木有??大俗乃大雅啊有木有???大智若愚啊!有木有?原谅我,我已经自嗨了………请无视我。
  然后我们再来看一看刘欢改的词:
  细雨酥润见烟外绿杨
  倦起愁对春伤
  残烛化 晓风凉
  归雁过处留声怅
  天水间谁抚琴断肠
  咋一看是古风范儿了不少,但是细看简直就是为了写词而写词搞的一堆文言词堆砌。而且还是乱堆!
  很多人说是多了匠气,你们确定??这完全是是堆词!匠气也是讲技术的好不好?

  细雨酥润见烟外绿杨,刘欢老师,我真的很像问问你,是真不知道还是假不知道,你是来黑这首歌的吧?杨树杨花什么的在古代是有不好的寓意的,水性杨花这个词语大家不会不知道吧?
  倦起愁对春伤,又是愁又是伤的,刘欢老师大概是个师母吵架了吧,搞得这么直白。还有后面的残烛风凉断肠什么的……都很直白啊,刘欢老师完全就是把古代诗词写愁的词语全搞进去了,用健雅阿姨的话来说就是“敬佩”啊。这不是大问题。
  问题是,刘欢老师你堆词堆什么不好,非得要堆绿杨,残烛,断肠这些老气横秋的词语,算了,你年纪大了,也可以理解。但是霍尊同学的初春枝桠就这样被搞成了断肠残烛了……一股深宫中年怨妇气息迎面扑来,挡都挡不住,我脑海里面那情窦初开的少女形象啊,被这怨妇诛杀得连渣都不剩……这怨妇的战斗力我真是“敬佩”啊
  最后,我们说一说最后一句天水间谁抚琴断肠(谁在烟云处琴声长),霍尊结束的唱法都是把那个长或是肠字拖得很长,那种天地之间尊声悠悠的感觉太棒了!有木有?原词和他的唱法很配有木有??断什么肠啊!断肠是要死人的啊,刘欢老师你经历了什么啊?
  而且原词谁在烟云处琴声长,那种初春看流水落花听琴声的感觉是多么的雅致啊,这他么就是一副水墨画啊!意蕴无穷绕梁三日啊……
  大家也知道为什么我必须把这几句放在一起谈了吧?这几个单看是有点白话,但是搞在一起就很微妙了啊有木有?就发酵了啊有木有?就是你中有我我中有你了啊??和和谐谐一家人不可分割啊,有没有?有没有?就拥有了无尽的张力了啊有木有?这家人就可以在我们脑海里繁衍出无数子子孙孙啊有没有?让我们无尽构想自己心中最美的画面啊,有没有!!刘老师你为毛要赶尽杀绝啊!!半白话跟你有仇啊,看人家那么不顺眼?
  汗,我怎么写成了咆哮体了?好歹我也是高中语文老师的说。我觉得我还是有那么一丁丁一丁丁发言权的。

  【配乐曲调什么的】
  这个我完全不懂,我只是说说我的个人感受。前奏那个电视剧主题曲的感觉是骗不了人的,我就不吐了,毕竟刘欢为电视剧配乐配多了,习惯成自然。
  我要说的是,我觉得空灵的感觉更适合卷珠帘,毕竟是首有点哀伤的歌,磅礴不应该是它的定义。但是改编后,一股磅礴大气的宫廷气息迎面扑来,刘欢大师真是搞《甄嬛传》搞得走火入魔了。各种古典乐器全部上阵,感觉太满了,中间有一段霍尊都完全在吼了,感觉那么空灵的声音都快要被音乐淹没了。悲剧。

  “手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。”空卷珠帘不见人,依窗远望,惆怅万千,一片春恨锁重楼。从曾经欢喜的“卷起珠帘见情郎”,到如今寂寥的“空卷珠帘不见郎”。
  卷起珠帘这个简单动作本身就蕴含着浓浓的期待与深深的失望之意,本身就让人流泪,再加任何一个愁字,都是多余。
  最后用红楼过客的话来做个结语吧:如果盲选的时候《卷珠帘》用改编版来表演,刘欢应该也会推杆,但绝不会流泪。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多