“羽管键琴”,其翻译取义于“用羽毛的管子拨弦发声的键盘乐器”,虽然这个乐器确实有这个特点,但是在欧洲的几个主要语系中,还没有一种语言对这个乐器的称呼里有“羽管拨弦”的意思。 历史上作曲家们最常用的名字是意大利语“Cembalo”。其含义是“琴身像羽翼一样的键盘乐器”,也因为此,才使得后来的钢琴得以毫无障碍地在概念上让人们接受。比如像莫扎特这样的大作曲家虽然已经使用了早期钢琴,作曲时也为早期钢琴作曲,但在他的概念里,这只不过是一种不同的、可以渐强渐弱的Cembalo而已,因而在他的钢琴协奏曲里,他还是在钢琴部分写上“Cembalo”的字样。往回说50年,巴赫把他的羽管键琴协奏曲也叫“Cembalo Concerto”,这个地地道道的德国人,在写这个乐器的名字时也要用意大利语,难道德语里没有这个词吗?德语里有一个词:Klavier,这个词的意思是键盘,也就是泛指所有用键盘演奏的乐器。在巴赫时期,基本上是泛指管风琴、羽管键琴(拨弦古钢琴)和击弦古钢琴这三种乐器。所以巴赫在写《平均律键盘曲集》时是用的“Das Wohltemperierte Klavier”并没有用“Cembalo”一词,但在写羽管键琴协奏曲时用了“Cembalo”一词。所以说,中文翻译,我虽然觉得最接近原意的中文名词应该叫“翼键琴”。当然,欧洲语言的不同叫法,就已经够复杂了,我还没说英语和法语呢。所以,既然约定俗成都叫羽管键琴,那我们还是按照咱们的中文翻译,都姑且叫“羽管键琴”吧。 在羽管键琴最为兴盛的文艺复兴和巴洛克时期,有大量作曲家为其创作独奏作品。有代表性的有英国的威廉·贝尔德(1539/40或1543-1623)、亨利·普赛尔(1659-1695),法国的弗朗索瓦·库泊兰(1668-1733)、让-菲利普·拉莫(1683-1764),意大利的杰罗拉莫·弗莱斯柯巴尔蒂(1583-1643)、多梅尼克·斯卡拉蒂(1685-1757),德国的约翰·杰考布·弗劳伯格(1616-1667)。当然,还有我们最熟知的约翰·塞巴斯蒂安·巴赫(1685-1750)。 羽管键琴除了用于独奏外还可以给器乐和声乐伴奏。它可以给独奏乐器和声乐伴奏,也可以给合奏的乐器和声乐伴奏,所以带有羽管键琴的早期室内乐作品也是数量繁多。但是由于它的音量偏小,在巴赫之前没有人敢为它写协奏曲,巴赫是史上第一个为羽管键琴写协奏曲的作曲家。 巴赫的这些协奏曲也为后世的作曲家做出了范例,以至于巴赫之后的“Cembalo”协奏曲如雨后春笋,到一发不可收拾的地步。有音乐学家甚至在评价巴赫对后世影响时称:他的Cembalo Concerto这个发明创造,才是对后世影响最深远的成就。 文 / 盛原 |
|