分享

饭桶能吃不能干,英文怎么说”没用“?

 君临天下129 2015-08-21
\

吃得多不一定是吃货,能吃却没什么用的也可以叫做“饭桶”!碰上此款人士,歪果仁都怎样无情地说没用?

1. No-account

英文中有个短语是of no account,意思是“无足轻重”、“没价值”。

比如:His opinions were of no account to the others.

他的意见对别人没什么用。

而no-account这个词则指“不中用的人”。

例:I don't trust her or her lazy, no-account husband.

我不相信她,也不相信她那个又懒又没用的老公。

2. Dud

本该有的功能效用没发挥出来,有些东东最终变成了“废物”。Dud原意指“哑弹”。现在指“无用的东西”,“失败的人或事情”

例:I spent a lot of money on a new mp3 player, but it turned out to be a dud. I couldn't even turn it on.

我花了很多钱买了一个新的mp3播放器,结果发现是个坏的,连开机都开不了。

3. Good-for-nothing

没一件事情能办好,感觉整个人都没有亮点,英文可用good-for-nothing表示"没用","一无是处"。

例:Where's that good-for-nothing son of yours?

你那个没用的儿子在哪儿呢?

4. Milksop

与其说人没本事,不中用,倒不如归结于性格上的懦弱,milksop指的是“软弱的人”。

例:Don't be such a milksop!

别那么没用!

5. Lame duck

美国人管即将卸任的官员叫lame duck。除此之外,这一摇三晃的瘸腿鸭,还可以指”失败的人“,”没用的人“。

例:The government should not spend money on helping lame ducks.

政府不该把钱花在那些没用的人身上。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多