分享

再见夏天,再见最美的海边

 ALPHONSO_DAI 2015-09-08


2015-09-01?百度翻译

似乎还没来的及好好感受,夏天已经从指尖倏忽溜走。还好,那些想去的地方,想吃的美食,还有下一个夏天在等待~到时,一起到这些最美的海滩去看看可好?~


MYSTIC, CONNECTICUT
美国康涅狄格州米斯蒂克村?The tall ships will tell you when you've reached Mystic, Connecticut's cute coastal town and the muse behind Julia Roberts' first film, "Mystic Pizza."
当眼前出现一艘艘巨型船影时,你就已经到了美国康涅狄格州海边的米斯蒂克村。朱莉娅·罗伯茨的处女作《现代灰姑娘》就是在这里上演的。
Mystic's maritime history dates to its days as a shipbuilding center, a time well preserved at the Mystic Seaport Museum, the world's leading and largest of its kind, home to the famed 1800s whaleship, Charles W. Morgan.
米斯蒂克海运历史悠久,一度成为造船中心,村里的海事博物馆完整地保留了这段历史。米斯蒂克海事博物馆是世界同类博物馆中最大型、最先进的,馆内收藏有19世纪赫赫有名的捕鲸船查尔斯·W·摩根号。
It's the perfect jumping off point for a sail at dusk or a trip on the 1908 coal-fired wooden steamer, Sabino.
傍晚是游船的好时机。1908年的木质燃煤蒸汽船“散步号”(Sabino)将带你感受黄昏美景,领略小镇风光。

The menu changes daily at the Oyster Club, save the hot buttered lobster roll -- and the coconut mussels are a win.
船上牡蛎吧的菜单每日更新,热腾腾的奶油龙虾卷是不容错过的招牌美食,美味椰子贻贝更是个中佳品。

Secure a spot in the Treehouse, the Club's outdoor bar and deck, and you'll eat with a view of Mystic River.
在甲板上的露天餐吧“树屋”占个位子,美景佐佳肴,实乃一大快事。
NANTUCKET, MASSACHUSETTS
马萨诸塞州南塔基特岛
If you love the sea but loathe the thought of hobnobbing in Martha's Vineyard, Nantucket is your place.?
如果你喜欢大海,又觉得在马撒葡萄园岛散漫地与友人交谈对饮无法尽兴,那么南塔基特绝对是你最佳的选择。
One of Cape Cod 's (relatively) quieter haunts, this fisherman's island 30 miles out to sea preserves its old seaport appeal.?
这个渔民常光顾的小岛相对幽静,临海30英里左右,还保留着古老海港的韵味。
You can rent a jeep to get to Great Point Light for secluded sea time on a remote beach where grey seals pop out from below the surf.?
租辆吉普车朝着伟大之光灯塔的方向开去,在人迹罕至的海滩上,你可以度过安静的闲暇时光,偶尔邂逅几只跳出水面的灰海豹。

Cisco Brewers houses Triple Eight Distillery and Nantucket Vineyards, where you can drink it all from the comfort of an Adirondack chair.?
无论是在思科啤酒屋、三八酿酒厂还是在楠塔基特葡萄园,你都可以舒服地倚在木质躺椅上,尽享美酒。
At low-key Sayle's seafood market you can sit for scallops and quohaug (local hard-shell clam) chowder or have your 3.5-pound lobster of choice bagged to go to eat on your bungalow's balcony.?
在简朴的塞尔海鲜市场,你可以坐下来享用一碗扇贝圆蛤(当地一种硬壳蛤)海鲜杂烩汤,也可以打包一个3.5磅的精选大龙虾,回小屋阳台慢慢享受。
OGUNQUIT, MAINE
缅因州奥甘奎特
This York county town is a playground designed to lure Northeast lobster lovers.
这个约克小镇堪称美国东北部地区的龙虾迷们魂牵梦绕的乐园。

After a morning spent aboard The Silverlining sailboat that sets out from Perkins Cove, where any present passerby is called to open the manually operated drawbridge for boats, you can head out lobstering.
一大早,游客就可以登上停泊在帕金斯湾的帆船“银涟号”,准备好出发后,叫上一位路人帮忙打开可开闭式吊桥,就可以正式朝着目的地出发啦。“龙虾,我来也!”

Then snag a stool out front at Lobster Shack.
到了龙虾屋,占上一把凳子坐等上菜吧。

While simply made lobster quarter-pounders are the draw, the clam chowder is among Maine's best.
在这里,工序简单的至尊龙虾牛肉堡简直不足为奇,蛤蜊汤才是缅因州的“镇州之宝”。
The beach here has been dubbed the state's prettiest.
此外,这儿还有着被誉为全州最美的海滩。
The scenic route along the Marginal Way gets you from Perkins Cove to the shore on foot or bike.
沿着马吉诺路这条观光线路,可以从帕金斯湾直抵海边,步行或骑车皆可到达。
PACIFIC GROVE, CALIFORNIA
加州太平洋丛林小城

Beauty is a requisite for any place where butterflies breed.?
环境优美,蝴蝶才会安家落户,繁衍生息。

In Pacific Grove, a California coastal town close to Monterey but far from its many tourists, Monarchs migrate every year, as do people looking for a hometown hideaway.?
太平洋丛林小城是加州毗邻蒙特利的一个海边城镇,远离尘嚣。每年,帝王蝶都会迁徙至此,渴望寻找僻静之所的人们也会到此栖居。
At the famed Asilomar Beach you might spot a sea otter among the tide pools.?
在远近闻名的艾丝洛玛海滩,你可能会在潮汐池窥到海獭的身影。

Stroll along Oceanview Boulevard and eventually you'll happen upon the oldest continuously operating lighthouse on the West Coast, Point Pinos.
信步观海大道,古老的皮诺斯灯塔等待着与你不期而遇。作为美国西海岸历史最悠久的灯塔,它数十年如一日地伫立在岸边,为船只导航。

You can spend the night in a historic Victorian home turned inn -- there are more homes that style per capita than anywhere else in the country.?
晚上可以投宿古典维多利亚风格的家庭旅馆---这种家庭旅馆在这里比比皆是,人均占有率超过了美国的其他任何地方。?Passionfish is the place to eat -- meals are made with as much heart as its name suggests.?
激情鱼餐厅(Passionfish)是不容错过的美食之选---店里的饭菜是厨师的激情之作,店如其名。

You won't tire of straightforward whitefish. The innovative menu changes every day though staples include dishes like basil-stuffed rainbow trout and sea scallops in tomato-truffle butter.?
简单烹制的白鲑鱼让人百吃不厌。不过,店里的菜单仍然会每日更新,而罗勒红鳟鱼和番茄松露煨海贝则是菜单上的保留菜肴。


本文由百度翻译&智客联盟联合独家翻译出品。

译者:Coming 校对:肖琦 编辑:Sophie

文章来源:CNN



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多