新梦书馆 / 英语 / 转:street与avenue区别

0 0

   

转:street与avenue区别

2015-10-02  新梦书馆

road主要指一般的小路;可以指一般的乡间道路。road要么只很短小的路,要么是比较农村

path也是小路,往往指树林丛里的小道;

street一般指两边有密集店铺或商业区的街道; avenue一般指大道,通常较宽较长。

blvd来自法语,往往指两边有树的林荫道。

现实中,street和avenue有时会混用,相对来说street偏向于老城区一些,avenue偏向于新扩展的城区。
但和前2者有明显的区别,一般不能混用。

avenue,周边可以是商业区,可以是住宅区,可以是工业区,往往位于新扩展的城市区域。

发现中英文对照的地图上,road一般译为“路”,street译为“街”,avenue译为“大街”,boulevard译为“大道”(实际是林荫大道)。path在香港译为“径”。


在中国古代,街和路是不能混用的,街一般在城墙内和少数热闹的城门外附近,是商铺和城性建筑集中路段,而现在,街和路往往混用,有的城市规定“南北向为街,东西向为路”,有的城市甚至拟定了“宽度小于××米的命名为街,大于××米的命名为路”的奇怪标准,这些都是不合理的。

比如在苏州工业园区,一些穿过工业区+住宅区的大马路,几乎没有像样的树阴,也没有成熟的沿街商铺,仅仅适合行驶汽车,与公路无异,却命名为“××街”,这就是不合理的。

现在没那么大的区别了, 尤其是street和avenue,street都是东西向的,而avenue都是南北向的,仅此而已
blvd相对而言最宽,往往中间有绿化隔离带

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。如发现有害或侵权内容,请点击这里 或 拨打24小时举报电话:4000070609 与我们联系。

    猜你喜欢

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多
    喜欢该文的人也喜欢 更多