Бытовые услуги 便民服务
1.Где ближайшая прачечная? 附近有洗衣店吗?
要去洗衣店可以说: ·Где можно сдать вещи в стирку/в чистку? 可以把衣服送到哪里去洗? ·Вчера посадил/посадила пятно на пиджак/платье, теперь нужно нести в химчистку. 我昨天在上衣/外衣弄上了污点,需要送到干洗店去洗。 ·Это нельзя стирать, нужна сухая чистка. 这件衣服不能水洗,需要干洗。
пиджак 夹克,男式西服上衣 платье 连衣裙,布拉吉;外衣(如пальто, шуба等) прачечная 洗衣店 химчистка 干洗店 посадить(口语)(及物)弄上(污点) пятно 污点
2.Здравствуйте, я хочу сдать рубашки в стирку. 您好,我要洗衬衫。
需要洗衣服: ·Я хочу сдать в чистку пальто/костюм. 我要洗这件大衣/这套西装。 ·Мне нужно удалить это пятно. 我要把这个污点洗掉。
工作人员给你单据: ·Пожалуйста, распишитесь здесь. 请在这里签名。 ·Пожалуйста, Ваша квитанция. 请拿好您的单据。
расписаться (命令式 -пишись, -пишитесь) 签字 квитанция 收据,收条,领物单
3.Когда можно забрать вещи? 什么时候可以来取东西?
还可以说: ·Когда будет готово? 什么时候能洗好?
回答可以是: ·Через два дня. 过两天。
забрать 取走,拿走
4.Мне эти вещи нужны завтра. 我明天就要用这些衣服。
有紧急干洗吗: ·У вас есть срочная химчистка? 你们有加急干洗吗?
有啊: ·Да, вещи будут готовы через 24 (двадцать четыре) часа/завтра, но это стоит дороже. 有啊,衣服24小时后/明天可以洗好,不过价格会贵一点。
取东西时发现: ·Это не моё. 这不是我的。
дороже 贵一些,更贵 (дорого的比较级)
5.Где здесь ближайший ремонт обуви? 附近有修鞋店吗?
需要修鞋: ·Поставьте, пожалуйста, резиновые набойки. 请打上胶皮后掌。 ·У меня сломался каблук, это можно починить? 我的鞋后跟坏了,可以修吗? ·У меня сломалась молния, Вы не могли бы вставить новую? 拉链坏了,您可以帮我换个新的吗? ·Это можно починить в моём присутствии? 我能否在这里等候修理?
没法修了: ·К сожалению, это невозможно починить. 很遗憾,这个没法修了。
很快就可以来取: ·Будет готово завтра утром/послезавтра вечером. 明天早上/后天晚上可以修好。
резиновая набойка 胶皮后掌 каблук 鞋跟 туфли на высоких каблуках 高跟鞋 молния 拉链,拉锁 куртка на молнии 拉锁式上衣 вставить 放入,装进 присутствие 在场,出席 в моём присутствии 当着我的面
交流面对面
Приёмщица: Здравствуйте! Саша: Здравствуйте, я хочу сдать костюм. Приёмщица: Давайте я посмотрю. Саша: Здесь есть пятно, его можно будет удалить? Приёмщица: Да, конечно. Здесь нет пуговицы. Саша: Да, хорошо. Приёмщица: Вот Ваша квитанция, посмотрите, всё ли верно. Я указала, что отсутствует одна пуговица. Здесь Ваша подпись. Саша: Хорошо. Пожалуйста. Приёмщица: С Вас 700 (семьсот) рублей. Вещи будут готовы через два дня. Саша: Спасибо, до свидания. Приёмщица: Всего хорошего.
接活员:您好! 萨沙:您好,我想洗一套西服。 接活员:请给我看看。 萨沙: 这里有一个污点,可以洗掉吗? 接活员:当然可以。这里缺一个扣子。 萨沙: 对,不错。 接活员:这是您的单据,您看看是否正确。我写上缺一个纽扣。请在这里签字。 萨沙: 好的。签好了,给您。 接活员:您要付700卢布。衣服两天后可以洗好。 萨沙: 谢谢,再见。 接活员:祝您一切顺利。
пуговица 纽扣 отсутствовать (-вую, -вуешь, -вуют) 缺乏,没有 подпись (亲笔)签字 视频新闻: 希腊左翼联盟在选举中获胜 Партия СИРИЗА вновь получила большинство голосов на досрочных выборах в Греции 希腊激进左翼联盟党在提前选举中再次获得多数选票。
希腊激进左翼联盟党不到一年中第二次在议会选举中获胜。这次提前大选是党内分裂的结果,激进左翼联盟党获得了约35.5%的选票。 Партия, которая вбила в августев коалицию, после того как Афины согласились вновь затянуть пояса в обмен на помощь ЕС, в парламент не прошла. Теперь СИРИЗА намерена создать коалицию с правой партией 'Независимые греки'. Объединившись, они получат большинство в парламенте и возможность сформировать новое правительство. 激进左翼联盟8月份同意采取紧缩政策来换取欧盟的援助,在议会没有通过。现在,激进左翼联盟党准备和右翼独立希腊人党联手,这样他们就可以在议会中获得大多数席位,并组建新的政府。 双语短新闻 1.Глава Еврокомиссии высказался за улучшение отношений ЕС и России 欧委会首脑希望改善欧盟和俄罗斯的关系。 2.МИД РФ предложили отменить визы для граждан Италии, Испании и Греции 俄联邦外交部提议意大利、西班牙和希腊的公民无需申请签证。 3.Турция может отказаться от российского газа из-за Сирии 因叙利亚局势问题,土耳其或将拒绝购买俄罗斯天然气。 4.Пенсионный возраст может быть повышен после выборов президента 俄罗斯:总统选举后退休年纪或将提高。 5.Хиллари Клинтон предлагает ввести в США ?налог на риск? для банков 希拉里克林顿提议在美国实行银行“风险税”。 6.Учёные: Ядро Земли полностью замёрзнет через миллиард лет 科学家称:地心将会在十亿年以后完全冷却。 7.В России стартуют продажи новых iPhone 6S и iPhone 6S Plus 苹果新款手机Iphone6S和6SPlus在俄罗斯开售。 7.Sony в 2016 году может уйти с рынка смартфонов Sony或将在2016年退出智能手机市场。 8.Ученые: Высокомерные люди во время учебы получают более высокие оценки 科学家称:高个子的人在学习期间会得到高评价。 |
|