分享

百看不厌的上译厂译制的外国老电影

 donglin58 2015-10-14
上世纪七八十年代,上海电影译制片厂出品了很多外国的经典影片,给我们当时的文化生活增添了一抹难以忘怀的绚丽。每一部电影都是一次完美的再创作,甚至超过原来影片的效果(这是片中外国演员的评价)。
 毕克、尚华、邱岳峰、童自荣、刘广宁、李梓、丁建华、杨文元、乔榛、苏秀、赵慎之、杨成纯、曹蕾等等,当时这些配音演员的名字耳熟能详,他们的声音至今仍能够打动我们的心灵。这声音将和他们配译的电影一起占据着我们心里的一块文化净土。
 
 《尼罗河上的惨案》
 
 《卡桑德拉大桥》
 
 《佐罗》
 
 《三十九级台阶》

  《冷酷的心》
 
 《叶塞尼娅》
 
 《追捕》
 
 《望乡》
 
 《生死恋》
 
 《鸳梦重温》
 
 《魂断蓝桥》
 
 《巴黎圣母院》
 
 《铁面人》1970
 
 《简爱》
  
 《紧急下潜》
 
 《悲惨世界》
 
 《基督山伯爵》
 
 《警察局长的自白》
 
 《虎口脱险》
 
 《茜茜公主Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ》
 
 《宁死不屈》
 
 《第八个是铜像》
 
 《加里森敢死队》 

 《沉默的人》
 
 《老枪》
 
 《逃离索比堡》
 
 《英俊少年》
 
 《伦敦上空的鹰》
 
 《苔丝》
 
 《海狼》
 
 《音乐之声》
 
 《冰海沉船》
 
 《苦海余生》
 
 《最后一颗子弹》
 
 《天鹅湖》
 
 《虎!虎!虎!》
 
 《逃往雅典娜》
 
 《水晶鞋与玫瑰花》
 
 《非凡的艾玛》
 
 《蛇》

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约