分享

新释:“民可使由之,不可使知之。”

 神圣私藏 2015-10-18
                           (http://user.qzone.qq.com/1211817860/blog/1443917773)

——多大的事,怎么就拎不清呢?什么愚民的啊?与百姓更是无干。

断:——“民,可使由之,不可使知之

“知”,与'知识’无干,“支”、“歧”而已。
“由”嘛,“任由”而已。


译:[对于][下]民,[宁]可让[君上]——任着由着其意思[而为事],[也]不可让(使得)其 '另立山头’/ '旁出另立、出而为另一头(君上)’ 去,与我相拥为事。

即:——宁可由着下民的意思、性子为事,也不让其另立山头,和我相拥为一 大团伙。

说成白话就是:由着闹腾去,就是不让另立门户,好歹都要把人给拢着啦。



“知” ——

《爾雅·釋詁》匹也。
 
——“另支为头”成为双头、并头,不就是“匹”配的“匹”吗?



    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多