分享

楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍。

 C438 2015-10-20

楚厉王有警

楚厉王有警为鼓以与百姓为戍饮酒醉过而击之也民大惊使人止曰吾醉而与左右

戏过击之也民皆罢居数月,有警击鼓而民不赴乃更令明号,而民信之 ——《韩非子·外储说左上》 


楚厉王有鼓以与百姓为。饮酒醉,过而击之也,民大惊。使人止曰:“吾醉而与左右

戏,过击之也。”民皆罢。居数月,有警击鼓,而民不赴。乃令明号,而民之。 ——《韩非子·外储说左上》 


翻译:

楚厉王与百姓约定,如果遇到了敌情,就击鼓为号,召集大家前来守城。一天,厉王喝醉了酒,胡里胡涂地拿起鼓槌猛敲。百姓们听到鼓声,都惊慌地跑了过来。楚厉王连忙派人制止,说:“我喝醉了酒,击鼓和身边的人闹着玩。这鼓打错了,请大家回去吧!”百姓们一听都回去了。过了几个月,敌人真的来入侵了,厉王赶紧击鼓发出警报。但百姓以为厉王又是在跟大家闹着玩儿,因而没有一个前来守城。厉王只好更改了原来的命令,重新申明了报警的信号,老百姓这才相信


和氏之璧

楚人和氏得玉璞楚山中奉而献之厉王厉王使玉人之玉人曰:石也王以和为而刖其左足及厉王毙武王即位和又奉其璞而献之武王武王使玉人相之,又曰:石也王又以和为诳而刖其右足。武王毙文王即位和乃抱其璞而哭于楚山之下三日三夜泣尽而继之以血王闻之使人问其故曰天下之刖者多矣子奚哭之悲也和曰吾非悲刖也悲夫宝玉而题之以石贞士而名之以诳此吾所以悲也王乃使玉人理其璞而得宝焉遂命曰和氏之璧





和氏之璧楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。 厉王使玉人之,玉人曰:“石也。”王以和为,而刖其左足。及厉王毙,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王毙,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子哭之悲也?” 和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而之以石,贞士而之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人其璞而得宝焉,遂命曰“和氏之璧”。

翻译:

楚国人卞和在楚山中得到一块璞玉,拿来献给厉王。厉王叫治玉的匠人鉴定,匠人说:“这是块石头呀!”厉王认为卞和欺骗了自己,因而砍去了他的左脚。

等到厉王死去武王登上王位,卞和又拿了那块璞玉来献给武王。武王叫治玉的匠人鉴定,匠人又说:“这是块石头呀!”武王也认为卞和欺骗了自己,因而砍去了他的右脚。

武王死了,文王登了王位。卞和便抱着那块璞玉到楚山脚下大哭,三天三夜,眼泪哭干了直到流出血来。

文王听说了,便差人去问他,说:“天下被砍去脚的人多得很,为什么独独你哭得这样伤心呢?”卞和说:“我并不是为砍断了脚而悲痛啊!我悲痛的是把宝玉称作石头,把忠心耿耿的人叫做骗子,这是我所最伤心的呀!”文王便叫治玉的匠人整治那块璞玉,发现是一块真正的宝玉。于是把它命名为“和氏之璧”。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多