分享

逝者如斯,其他顏色棄我而去

 真友书屋 2015-11-02

老虎的金黃

我一次次地面對

那孟加拉虎的雄姿

直到傍晚披上金色;

凝望著它,在鐵籠裡咆哮往返,

全然不顧樊籬的禁阻。

世上還會有別的品種,

那是布萊克的火虎;

世上也會有別的黃金,

那是宙斯偏愛的金屬,

每隔九夜變化出相同的指環,

永永遠遠,循環不絕。

逝者如斯,

其他顏色棄我而去,

惟有朦朧的光明、模糊的黑暗

和那原始的金黃。

哦,夕陽;哦,老虎,

神話、史詩的輝煌。

哦,可愛的金黃:

是光線,是毛髮,

渴望的手夢想將它撫摩。


作者:豪爾赫·路易士·博爾赫斯(Jorge Luis Borges,1899-1986),阿根廷詩人、小說家、散文家、翻譯家。著有詩集《布宜諾斯艾利斯的熱情》《面前的月亮》《聖馬丁劄記》《另一個,同一個》等。

翻譯:陳眾議

題圖The Golden Cell,Odilon Redon 繪

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约