分享

要么在上课,要么在上课的路上

 毛毛虫大夫 2015-11-19

当前浏览器不支持播放音乐或语音,请在微信或其他浏览器中播放 3:31 213 来自何凯文考研英语

1But the two men/, 2when focusing their masterly powers upon the defense and interpretation of that mode of Romantic poetry /3in which their own creative energies were for a time absorbed,/ 4produced criticism/ 5which has affected the whole subsequent development of English literature.

(32154) (先别看数字,往后看!)

主干识别: Two men produced criticism

两个人写出了评论

其他成分:when focusing their masterly powers upon the defense and interpretation of that mode of Romantic poetry in which their own creative energies were for a time

absorbed 状语

which has affected the whole subsequent development of English literature. 定语

这种评论影响此后整个英国文学的发展;

微观分析:when focusing their masterly powers upon the defense and interpretation of that mode of Romantic poetry

这个是时间状语;

(focusing的动作发出者就是two men)

Focus one’s power upon sth

当这两人把主要的精力用来捍卫(defense)和解释(

interpretation)

浪漫主义诗歌这一形式时,

(that of mode of Romantic poetry 其中that of 就是为了表示语言的正式性而已,没有实际的意义。)

their own creative energies were for a time absorbed

定语从句

their own creative energies were for a time absorbed in

初译:曾经他们自己的创造的精力也被吸收于其中

改译:曾经他们也致力于创作这类诗歌;

最后的调序:但是,这两人曾经也致力于创作浪漫主义诗歌,当他们把主要的精力用来捍卫(defense)和解释(interpretation)浪漫主义 诗歌这一形式时,就写出了影响此后整个英国文学发展的文学评论。

(再回过头看看是不是我后面写的这个顺序32154)

当然你这样翻译也是可以的:

但是当他们把主要的精力用来捍卫(defense)和解释(interpretation)浪漫主义诗歌这一形式时(曾经他们也致力于创作浪漫主义诗歌),就写出了影响此后整个英国文学发展的文学评论。

今天依然是个非常有特色的翻译的句子,只是今天的句子是关注于经济:

The emphasis in this new workplace culture was on the

participation of the employees and the needs of the

customers.


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多