跳槽,如今很时髦。现代社会竞争激烈,一旦工作被炒,自然要找其他的活儿。“跳槽”之声不绝于耳,熟料,这个“熟脸儿”的词汇,竟然也是旧上海的妓院行话。“跳槽”本是青楼语。 在明清时代,这个词却有玾邪之意,相当不雅。随便翻翻明清的小说或者笔记,“跳槽”一词不时映入眼帘。指嫖客丢弃原来的妓女另结新欢。清人徐柯的《清裨类钞》中明确解释说:“原指妓女而言,谓其琵琶别抱也。譬以马就饮食,移就别糟耳。后则以言胛客,谓其去此适彼。”意思是很明白,这个词是说妓女的,一个妓女和一个嫖客缠绵了一段时间之后,又发现更有钱的主儿,于是丢弃旧爱,另结新欢,如同马从一个槽换到另一个槽吃草。因此,这种另攀高枝的做法被形象的称为“跳槽”。后来者也被用到嫖客身上,一个嫖客对一个妓女厌倦了,又换另外一个,这种行为也叫“跳槽”。 ![]() 明代冯梦龙编的民歌集《桂枝儿》里就有两首《跳槽》,就是青楼女子的哀怨。其一:你风流,我俊雅,和你同年少,两情深,罚下愿,再不去跳槽,恨冤家瞒了我,去偷情别调。一般滋味有什么好!新相交难道便胜了旧相交?扁担儿的塌来也,只教你两头都脱了。其二:记当初发个狠,不许冤家来到,姐妹们苦劝我,权绕你这遭,谁想你到如今,又把槽跳。明知我爱你,故意来放刁。我与别人调来也,你心中恼不恼?为该书注解的刘瑞明先生释义“跳槽”说:“牲畜练槽而食,妓院中指嫖客另投好他妓。”也就是说,无论嫖客还是妓女,一旦“移情别恋”,都可以称作跳槽。 |
|