分享

我终于相信,一切际遇不过是缘分

 幸福创造力 2015-12-25

作者:李俐(创意之旅特邀作者)

编辑:生命是一场创意之旅

读博尔赫斯的一首诗,题为《原因》,有感于缘份这个词。


以前听见别人讲某事或情感,特别是爱情,常常会说到缘份,这时候我心里就会有一匹草泥马奔腾,什么缘份,爱或者不爱而已,不过是消极不作为的借口,亦或是自我安慰或安慰别人的理由。


现在我却也开始时不时讲缘份,相信一切际遇不过是缘分,而缘分即是因果。黛玉成天哭哭啼啼,那个因果是上辈子宝玉作为神瑛侍者每天浇水灌溉了绛珠仙草,后来这仙草得以修化为人身,所以她要以泪相还来报恩。蒋勋在解说红楼梦时说,这一世许多不可解的情缘都是因为要还的。曹雪芹是参透人生的,他认为宝黛那样的情缘也一定是因果。我们遇见什么人,发生怎样的剧情,都是因果之链的推演。

红楼梦中人


宇宙纪录储存我们生生世世的所思所为,编排好相应的剧情给我们,带来功课和挑战,然后我们不断地轮回转世,修完学分,真正懂得所有的道理,灵魂趋于完整。可以不相信灵魂的轮回转世,这一世也有相应的因果之链,出生的环境,先天个性是因,一切际遇是果。


如果从小感觉缺乏爱,没有安全感,就叫你遇见一个越发不能给你爱的男人,叫你生不如死,让你懂得首先是如何爱自己。


如果你万千宠爱于一身,或许就遇见一个要让你不断付出,却得不到回报的人,让你懂得什么是爱的艰辛,感恩惜福。


如果总是怀揣着一颗少女心活在童话世界里,就叫你遇见一个人,把你从云端踢落,狠狠地跌入地面,然后才知道如何开始踏踏实实生活。


如果一切顺利地过着简单平和的婚姻生活,或许就叫你遇见一个难以抗拒的人,让你经历内心底端的那股激情如何地困扰你改变你,让你体会感情最复杂的面向

……


情缘深浅也自有安排,有的缘份是擦肩而过或是回眸一笑,就像张爱玲写的,刚巧赶上了,也没有别的话可说,问一句,原来你也在这里吗?这辈子又见到你,那么打个招呼后就结束了;有的是剪不断理还乱,不是简单地爱就拥有,不爱就抛开,而是既不能全情拥抱入怀,又不能远远地避开,辗转反侧,徘徊不定,那样的纠缠不清也是一种因果缘份;有的人陪你走过最美好的岁月,彼此相约要一直走下去,可却因为种种原因分开了,多少年后,仍会叫你怀念,心里盼望Ta有个好的归宿,这样的缘份是当初怎样努力都挽不回了的结局,ta们注定只是陪你走那一段路的人,紧紧去抓住不过是徒增痛苦。

缘分深浅自由安排


种种的际遇,懂得因果缘份,便会释然地去和那个人经历一段剧情,内心有觉知,便会看到这际遇背后要做的功课,朋友,家人,一切机遇皆是如此,然后就得慢慢修。


年少的时候憧憬找到一个灵魂伴侣,相信或许就在不远的前方等着,两人之间心有灵犀,志趣相投,无话不谈,彼此关爱扶持,有灵魂深处的共鸣,而真正的灵魂伴侣,却是给我们深深烙上痛苦印记,教给我们最难的一门功课的人,懂得爱,学习爱。

原 因


无数次落日与无数代人。

没有开始的日子。

亚当喉咙里水的清凉。

持续井然的乐园。

破解黑暗的眼睛。

黎明时分的爱情之狼。

词汇,六韵步诗。镜子。

巴比伦塔和骄傲。

迦勒底人凝望的皓月。

恒河中数不清的沙砾。

庄周和梦见他的蝴蝶。

岛屿上的金苹果。

游荡迷宫的脚步。

珀涅罗泊无限的织锦。

斯多葛派循环的时间。

死人口中的一枚硬币。

鱼鳞上遗存的宝剑的重量。

更漏箱中的每一滴水。

雄鹰。值得纪念的时日。古罗马军团。

法萨里斯清晨的凯撒。

大地上十字架的阴影。

波斯的象棋和代数。

长途迁徙留下的足迹。

王朝征服者的宝剑。

无情的罗盘。浩瀚的大海。

记忆中钟表的嘀嗒回声。

断头上的国王。

军队:不可胜数的尘埃。

丹麦夜莺的歌喉。

书法家精致的线条。

镜中自杀者的面庞。

赌徒的纸牌。贪心的黄金。

沙漠上浮云的形态。

万花筒中的阿拉伯图案。

每一次忏悔,每一滴眼泪。

所有这一切均被塑造得完美,清晰。

使我们的手得以相握。


博尔赫斯说他感觉自己一直在中国,他和中国的缘份很深,这首诗也类似中国古诗,很多隐喻都包含了典故,从开始的圣经故事到两河流域的文明,希腊神话,中国、印度、罗马,波斯等古文明,还有经典《哈姆莱特》,以神秘的姿态罗列铺排开来,最后一句利落收拢起来,妥帖的节奏感,如音乐戛然而止,意犹未尽。


博尔赫斯在谈到这首诗时说:我们的手终于握在了一起,我知道,为了这幸福的相会,过去的一切都不可或缺。任何事情的发生都是由意味深长的,难以度测的过去催化而成的。这首诗的力量不在于它的每一行或者隐喻或者形容词或者修辞圈套,而在于其内容的真实性,即整个过去,整个难以度测的过去之所以发生,就是为了指向某个特殊的时刻。我认为过去像某种喷泉,一切都来自这喷泉,我尽量处理好过去,而过去不仅指历史上发生的事,因为历史事琐碎的,而且头绪繁乱,我主要指神话,神话远为重要,所以我以神话开头,我说到哈姆莱特,说到希腊神话,说到历史上不曾发生但曾出现在人们梦中的事情。所以,我想这首诗或许有其正当之处。


豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。 作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多