分享

被下架的冯唐译本《飞鸟集》到底说了啥?

 XINYUANZ 2015-12-29



不久前,由诗人、作家冯唐重新翻译的泰戈尔诗集《飞鸟集》出版,这部被称为“最具诗意和韵律”的译作,引起了很多关注和争论。


冯唐为什么要重译这部泰戈尔的经典诗作?冯唐在“翻译泰戈尔《飞鸟集》的二十七个刹那”的中说道:


“泰戈尔得过诺贝尔奖,我想知道,一百年前,政治味道不浓的时候,给东方的诺贝尔奖是什么味道。”


“人生事贵快意,何况译诗。”


“烤鸭不都是皮,大师也是人,泰戈尔也不是神。”


“《飞鸟集》中涉及的这些不多的简单的东西,恰恰构成生命中最重要的部分。”


“既然生为一朵花,那就别总想着最好是生为一朵花、一棵草,还是一棵树,对你而言,成为一朵花就是最好的。”


“锋利不该是全部,一个人能左右的东西其实也不多。”


“好的短诗不是对于生活的过度归纳,而是山里的玉石、海里的珍珠。”



冯唐译《飞鸟集》部分整理

1/22

现世里孤孤单单的小混蛋啊

混到我的文字里留下你们的痕迹吧

——冯唐 译


2/22

大千世界在情人面前解开裤裆

绵长如舌吻

纤细如诗行

——冯唐 译

3/22

如果因为思念太阳而终日哭泣

星星也将离你而去

——冯唐 译


4/22

做梦时

我们距离非常遥远

醒来时

我们在彼此的视野里取暖

——冯唐 译


5/22

新的一天

我坐在窗前

世界如过客

在我面前走过

停了

点头

又走了

——冯唐 译


6/22

你无法看到自己

你看到的是你认为的自己

——冯唐 译


7/22

在爱中

不在镜中

——冯唐 译


8/22

飞鸟希望自己是云彩

云彩希望自己是飞鸟

——冯唐 译


9/22

星星

不在乎看上去像秋萤

——冯唐 译


10/22

我们最谦和的时候

是我们最伟大的时候

——冯唐 译


11/22

愿生命灿若夏花

愿死亡美如秋叶

——冯唐 译


12/22

强权对世界说:

“你丫是我的。”

世界让强权变成王座的囚徒

爱情对世界说:“我呀是你的。”

世界让爱情在世上任意飞舞

——冯唐 译


13/22

不要为了收集花朵而留步

花朵也盛开在你前头

——冯唐 译


14/22

飞黄腾达的人号称有如神佑

神羞愧地低下了头

——冯唐 译


15/22

鸟觉得

它把鱼叼离海面

是积德行善

——冯唐 译


16/22

一个太忙着做好事的人

发现自己没时间做好人

——冯唐 译


17/22

当我无所事事时

请让我在深深的从容中无所事事

仿佛水波不兴的岸边的漫漫长夜

——冯唐 译


18/22

姑娘

你的简单

仿佛湖水的碧蓝

彰显真理的绚烂

——冯唐 译




19/22

因为失去的爱情

生命变得更丰盈

——冯唐 译


20/22

别说,“又早晨了”

别用一个早已用过的名字

见每个早晨如同初相见

如见一个还没有名字的孩子

——冯唐 译


21/22

当我们爱这个世界的时候

我们才活在这个世界上

——冯唐 译


22/22

人变成禽兽时

禽兽不如

——冯唐 译


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多