分享

《牡丹亭》翻译----第一出 标目

 高山仙人掌 2016-01-06
原文欣赏:
                                             第一出  标目    
[蝶恋花](末上)忙处抛人闲处住。百计思量,没个为欢处。白日消磨肠断句,世间只有情难诉。玉茗堂前朝后暮,红烛迎人,俊得江山助。但是相思莫相负,牡丹亭上三生路。[汉宫春]杜宝黄堂,生丽娘小姐,爱踏春阳。感梦书生折柳,竟为情伤。写真留记,葬梅花道院凄凉。三年上,有梦梅柳子,于此赴高唐。果尔回生定配。赴临安取试,寇起淮阳。正把杜公围困,小姐惊惶。教柳郎行探,反遭疑激恼平章。风流况,施行正苦,报中状元郎。         
           杜丽娘梦写丹青记。    陈教授说下梨花枪。
           柳秀才偷载回生女。    杜平章刁打状元郎。

----------------------------------------------------------------------------------

湘儿翻译:

                                      第一出  标目

[蝶恋花(戏曲的创作缘起)](年纪较大的男人扮演作者汤显祖上场)离开繁忙的官场来到清闲的地方居住。百般思量,没有一个能让自己心情欢畅的去处。白天看书时细细品味那些哀怨断肠的句子,觉得人世间只有情最难诉说。在玉茗堂看书写文章,不觉已从早上到了红烛迎人的傍晚。这里优美的景色使我的文章也为之生色。只要相思不相负,定能迎来牡丹亭上的再世姻缘。[汉宫春(剧情梗概)]杜宝太守家有位小姐叫丽娘,在踏青时做了个梦。梦见一个手拿柳枝的书生,竟然相思成疾。留下一幅自己的画像就死了,凄凉地葬在梅花道院。三年后,有个叫柳梦梅的书生来到梅花道院,梦见和美女杜丽娘欢好。然后杜丽娘死而复生,和柳梦梅定了婚配。柳梦梅带杜丽娘到临安应试时,淮阳有流寇作乱。把杜太守府团团围困,杜丽娘惊惶失措。叫柳梦梅前去探望,反遭杜太守疑恼。正当柳梦梅被杜太守绑了用刑的时候,捷报传来,柳梦梅高中了状元。
       杜丽娘梦写丹青记     陈教授说下梨花枪
       柳秀才偷载回生女     杜平章刁打状元郎

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多