分享

【读新闻学英语】国产手机都Go Global了,你还看不懂这些单词?

 琳琅满目111 2016-01-17

十年前,大街小巷都在用诺基亚和摩托罗拉,而现在人们手里拿着的手机除了iPhone,都是华为、小米和OPPO等国产品牌。在海外,国产手机的表现也十分强劲。随着国产品牌的国际化,我们也会越来越多地接触通讯与营销方面的英语,现在小编就为大家梳理一下。

以下词汇和例句均来自扇贝新闻:《华为2015年销售收入预计增长35%》(China's Huawei expects 2015 sales revenue to jump 35 percent to $60 billion)。喜欢的小伙伴可以下载扇贝新闻,读新闻学英语。


1. IFA Electronics Show
柏林国际消费电子展览会

IFA(德语:Internationale Funkausstellung)是全球最著名最具规模的电子产品博览会之一,源于1924年。在第二次世界大战后为两年举行一次。由于市场需求上升,故在2005至2006年起则改为每年举办。很多企业都将其最新最顶尖的电子科技产品在IFA上发布。

2. telecom equipment
电讯设备

Telecom是telecommunication的缩写。电讯设备是用于电信用途的硬件。自20世纪90年代的电信设备之间和IT硬件的边界已经变得模糊,随着互联网的增长,电信数据传输的作用越来越大。其涵盖泛围相当广,手机、路由器、交换机、通讯卫星都属于电讯设备。

(来源:维基百科——电讯设备

新闻中的原句为:

Huawei Technologies Co Ltd [HWT.UL], one of the world's largest telecom equipment makers, said on Thursday it expects to post a 35 percent jump in sales revenue for 2015, thanks to a strong performance across its business platforms.

注释:

a 35 percent jump in sales revenue:产品销售收入增长25%

jump表示快速的增长,在这里归纳一下类似的表达:

soar:快速增长到很高的程度
Share prices have soared to an all-time high.

rocket/skyrocket:新闻常用语,指突然的快速增长
Bad weather means fresh fruit prices are set to rocket/skyrocket.

mount:指平稳的增长
The chairman is under mounting pressure to resign.

sales revenue:产品销售收入
a strong performance across:在某一方面表现强劲
business platform:业务平台,商业平台

3. Ericsson
爱立信集团

爱立信集团(瑞典语:Telefonaktiebolaget L. M. Ericsson),是瑞典电信设备制造商,总部坐落于瑞典斯德哥尔摩西北部的希斯塔科学城。1990年代后,爱立信专注于电讯设备及手机产品的研发和生产,在电信系统和设备方面拥有大量的主导性专利,是目前全球行动电信设备的第一大供应商。

(来源:维基百科——爱立信集团

看看本篇新闻中的例句:

The Shenzhen-based company, which competes with Sweden's Ericsson for the top spot in the global market for communications towers and other infrastructure, expects revenues to reach about 390 billion yuan ($60 billion) for the year, acting Chief Executive Guo Ping said.

注释:

top spot:最高点,制高点
communications tower:通信塔

4. Operating Margin
营业利润率

营业利润率是指企业的营业利润与营业收入的比率。它是衡量企业经营效率的指标,反映了在考虑营业成本的情况下,企业管理者通过经营获取利润的能力。

5. Rotating CEO System
轮值CEO制度

起源于中国华为公司的一种特殊企业文化。 最高层执行官轮流担任CEO,每人任期半年。

本篇新闻也对这个制度进行了解释:

Huawei introduced a rotating CEO system in 2011, where three top executives take turns as acting CEO for six-month stints.

注释:

top executive:高管
stint:任期


读完这篇新闻,是不是觉得意犹未尽呢?用户姜早还在读后感里给我们整理了更多的营销常用词汇:

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多