分享

Chapter 11 Goodbye to old friends

 爱里洛 2016-01-29

  Jerry got slowly better,but the doctor said he must never do cab work again.The children talked a lot about what their mother and father would do,but a few days later Dolly ran into the stable to find Harry.

  \'There\'s a letter from Mrs Fowler,mother\'s old mistress!\'said Dolly.\'She wants father to be her carriage driver,and we\'re going to live in a cottage in the country——with chick-ens,and apple trees,and everything!\'

  This was bad news for me.I was not young now,and could not hope for a better master than Jerry,although Mr Grant promised to find a comfortable place for me.

  I never saw Jerry again and was very sorry to leave.

 

11 告别老友

 

  一天我们在伦敦的一个公园门外等客,一辆又脏又旧的车从我们身旁经过。那马是棕色的,瘦骨嶙峋。我正在吃草,风把几根草刮到她那边。可怜的家伙伸着她又瘦又长的脖子把草叼了起来,又转过头来找别的草吃。在她黯淡的眼睛中有一股绝望的神情,我寻思自己以前在哪儿见过它。她也定定地看着我。

  “黑骏马,是你吗?”她说。

  是金儿!可她变化多大呀!她的脸,曾经是那么有生气的一张脸,现在悲惨而痛楚,她的呼吸也非常不好。

  我凑近它,这样我们可以小声交谈。她给我讲了一个悲伤的故事。在沙尔伯爵庄园休养了一年后,主人认为她又能干活了,就把她卖给了一位先生。她开始还好,但是有一天经过长时间奔跑后,她又病了。她停止工作,看了医生,又被卖掉了。这样,她被从这个人卖到那个人,一个不如一个。

  “最后我被一个有好多辆车和马供出租的人买下了,”金儿说。“看样子你拉车也挺高兴、挺舒服,我也为你高兴,可生活对我就不同了。他们抽打我,让我一周工作7天。他们说买我不值,现在他们要我拼命工作,帮他们把钱挣回来,直到我倒下。”

  “你以前对残酷的人都是奋起斗争的呀!”我说。

  “是的,我曾经这样做过。”金儿说。“可是人比我们强大,如果他们残暴无情的话,我们就没办法了。哦,我希望死期快点来。真希望我已经死了。”

  我非常难过。我把鼻子贴着她的鼻子,可不知道说什么才能让她振作起来。我想她见到我很高兴,因为她说:“你是我曾有过的唯一的朋友。”

  几个星期以后,一辆拉着一匹死马的车从我们的车站旁经过。那是一匹棕色的马,有着又瘦又长的脖子,我相信那是金儿。我希望如此,因为那样她的一切苦难就都结束了。

* * *

  有一天我们非常忙。先是一个带大包的胖先生想去比少普盖特火车站;然后一位太太要我们拉她去雷根特公园;再后是一个人跳上车喊道:“波街警察局。快点!”

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多