分享

女每母妻:甲骨文字之四十三

 钟离绝遐之万语 2016-02-16

破译甲骨文字之四十三:女 每 母 妻

  

甲骨文字的女、每、母三个字外形非常相像,请看下面的三张图:

 破译甲骨文字之四十三:女 <wbr>每 <wbr>母 <wbr>妻  图一   破译甲骨文字之四十三:女 <wbr>每 <wbr>母 <wbr>妻  图二 
破译甲骨文字之四十三:女 <wbr>每 <wbr>母 <wbr>妻  图三每

 同样,我们比较一下它们的本义在东汉《说文》里的记载:

《说文》“女。婦人也”段注:適人乃言婦人也。就是已婚女子之意。

《说文》“母。牧也。……一曰象乳子也。”说明在哺乳期内才能够被称为母。

《说文》“每。草盛上出也。从屮母聲。”

 

和《说文》里的三个字的本义相比较,显然甲骨文的三个字的本义更加古老而原始,更能够揭示这样三个字的造字的出发点。

甲骨文女字的本义和《说文》基本相同,是用来区别女性和男性性别的不同。它是一个成熟女子的象形。所以,段玉裁说“適人乃言婦人也。”其实在甲骨文里,我们是看不出这个女子出嫁没有的。它只是表明了女性的性征以区别男人。就是女性突出的两个乳房。

女也是甲骨文里的一个部首,所有和女性相关联的字,多归在女部首。这也说明女字在甲骨文里的本义是广义的成年女人。

甲骨文母字,它仅仅比女多了两点。这两点有时被连成一横,有时写作几个零星的点。但是它的目的是用来区别母亲和一般的女人的不同。就是“象乳子也。”这两点的造字功能是代表女性在生育以后发生的变化。你说它代表哺乳期妇女乳晕的变化也可以,说它代表哺乳期妇女乳头的变化也可以,说它代表哺乳期妇女分泌的乳汁也可以(见第四字中的散点)。总之,这个母字标志着女人的一个质变,就是主人已经从一个女人变成了母亲。因为有了孩子,所以就有了乳房的一系列变化。

所以,我认为甲骨文母的本义是哺乳期的妇女。母亲只是它的引申义。

甲骨文母字,突出的区别在于分泌乳汁。母字作为哺乳期妇女甲骨文造字时没有标明孩子是因为在晚商时期,婴儿出生的死亡率较高,有些哺乳期妇女可以有孩子,有些哺乳期妇女可能没有孩子。所以不能用婴儿的符号来标识所有的哺乳期的妇女。换句话说,就是婴儿不构成哺乳期妇女的必要条件。而分泌乳汁才是哺乳期妇女的共同符号要件。

 

甲骨文每字。它比女的头上多了一点装饰。像是一根簪子。奇怪的是,这个女人却还未做母亲。因为甲骨文中缺少了关键的两点。就是说这个精心打扮的女子,她的身份应该有别于女,也有别于母。她是什么身份呢?这个字的本义又是什么?(注:图三中间一字后上6·13应为母字而非每字)

甲骨文中有没有其它字可以给我们一点启发呢?有!这个字就是妻。如图:破译甲骨文字之四十三:女 <wbr>每 <wbr>母 <wbr>妻 这个妻字比上图的每字只多了一只手。一只手正在拢起这个女人的长发,她正在梳妆。从一个成熟的女人到一个每天早晨必须打扮梳妆的妻子的区别就在于那盘起的长发和别住发髻的簪子。甲骨文每的本义是已经出嫁的女子。就是新嫁娘。远古时代没有科学的生育知识和先进的避孕方法。一般在出嫁以后很快就跨过新嫁娘这一历史阶段,生儿育女,成为母——哺乳期妇女。

【甲骨文本义小结】

女:成年女子。(泛称) 名词

母:母乳期妇女。       名词

每:出嫁的女子。       名词

妻:配偶。             名词


【女】的甲骨文金文篆文字形演变含义



汉字的来历和演变


  (說文解字 篆體字) 

甲骨文金文篆体象形字的字形演变
 

(金文 ) 
甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变
(甲骨文 ) 
甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变
 

甲骨文密码


【甲骨密码】
女:女人,母后。

【其他解读】
女,甲骨文像一个屈膝跪坐的人娴静地交叠着双手。有的甲骨文头部位置加一横,表示发簪。有的甲骨文在臂弯位置加两点表示******,写成"母"或"每"。本义指女人,能生育、哺乳的人类中雌性。金文、承续甲骨文字形。篆文承续金文字形。隶书严重变形,以致"人"形消失,"手"形消失。       

---------------------------------------------- 

附 文言版《説文解字》:女,婦人也。象形。王育說。凡女之屬皆从女。    

附   白话版《说文解字》:女,妇人。像妇人之形。这是王育的说法。所有与女相关的字,都采用"女"作边旁。

文言文名句摘抄


              女,妇人也。------《说文》 
              女也不爽,士贰其行。------《诗 . 卫风 . 氓》
              一女不织,或受之寒。------贾谊《论积贮疏》
              不闻爷娘唤女声。------《乐府诗集 . 木兰诗》
              女行无偏斜,何意致不厚。------《玉台新咏 . 古诗为焦仲卿妻作》
              男女衣著。------晋 . 陶渊明《桃花源记》
              窈窕淑女,君子好逑。------《诗 . 周南 . 关睢》

风俗有产妇为防受风寒,在头上缠裹毛巾。母上一撇一横像毛巾缠裹形状。

每字源解说

 
  
 





甲骨文(生,产育)(女,“母”),表示妇女生育。有的甲骨文将“生” 淡化为,将“女” 写成“母”,强化生育主题。有的甲骨文将“生”写成“来”。金文综合甲骨文的字形。造字本义:妇女生育篆文承续甲骨文字形。隶书误将篆文的“生” 写成。“”的“生育”本义消失后,再加“”另造“”代替。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

附  文言版《説文解字》:每,艸盛上出也。从屮,母聲。

附   白话版《说文解字》:每,草叶茂盛,叶片向上长出的样子。字形采用“屮”作边旁,采用“母”作声旁。 





原田每每中“每每”,可不可能是生机盎然的样子,取“生育”的意思,所以后面跟着“舍其旧而新是谋"。



形声。字从心,从每,每亦声。“每”意为“一种有机体自身滋长并笼罩在其表面的灰暗事物”。“心”与“每”联合起来“一种心里面自发产生的阴郁心情 ”。本义:阴郁心情。不高兴。引申义:懊恼。懊丧。恼恨.每可以理解为,自身生长的苔藓、菌类等东西所具有的蔓延性质。




每是生育后的妇女给孩子喂乳的含义,后有每天,每每,常常的含义. 母上的一记是妇女生育后的标志,或头饰或裹饰或是那个时代对生育后的褒奖装饰。

每字源解说

甲骨文(生,产育)(女,“母”),表示妇女生育。有的甲骨文将“生” 淡化为,将“女” 写成“母”,强化生育主题。有的甲骨文将“生”写成“来”。金文综合甲骨文的字形。造字本义:妇女生育篆文承续甲骨文字形。隶书误将篆文的“生” 写成。“”的“生育”本义消失后,再加“”另造“”代替。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

附  文言版《説文解字》:每,艸盛上出也。从屮,母聲。

附   白话版《说文解字》:每,草叶茂盛,叶片向上长出的样子。字形采用“屮”作边旁,采用“母”作声旁。 









词汇分类

①本义,动词:妇女生育。   本义后由“毓”代替。   
②形容词:经常的,常常的。     每常        每每   
③副词:任何一次,任何一个。   每次 每回 每趟      每处 每地       每当      每年 每岁 每月    每人     每日 每天 每晚 每夜           每况愈下     每时每刻
              相如朝。——《史记 ·  廉颇蔺相如列传》
              与臣论。——诸葛亮《出师表》
              得降卒。——《资治通鉴 ·  唐纪》
              字为一印。——宋 ·  沈 括《梦溪笔谈 ·  活板》


【母】的甲骨文金文篆文字形演变含义



(說文解字 篆體字) 
甲骨文金文篆体象形字的字形演变

(金文 ) 
甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变   甲骨文金文篆体象形字的字形演变
(甲骨文 ) 
甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变甲骨文金文篆体象形字的字形演变

   

甲骨文密码


【甲骨密码】
母:孕育生命。

【其他解读】
母,甲骨文在"女"的胸部位置加两点,表示妇女因生育而发达的两乳。指婴儿的生育、哺乳者。金文、篆文承续甲骨文字形。隶书有所变形。

------------------------------------------------------------

附   文言版《説文解字》:母,牧也。从女,象褱子形。一曰象乳子也。        

附   白话版《说文解字》:母,像养牛一样哺育子女。字形采用"女"作边旁,像怀抱孩子的样子。另一种说法认为,"母"的字形像给孩子喂奶的样子。
 

文言文名句摘抄

 
              母,牧也。从女。象怀子形,一曰,象乳子也。------《说文》
              生曰父曰母,死曰考曰妣。------《礼记 .  曲礼》
              坤为母。晋,受兹介福,于其王母。------《易 .  说卦》
              母其中有两点,象人乳形。------《苍颉篇》
              有孙母未出,出入无完裙。------杜甫《石壕吏》
              以为天下母。------《老子》  


 
 

字源解说

,甲骨文(每,女子生育)(又,抓),表示抢婚。造字本义:古代婚配习俗之一,抢劫女子,成亲生育篆文将甲骨文的“每”与抢抓的“又”交叉合写混合结构。隶书误将篆文字形中女子的头发形状 写成“十”,将篆文的“女” 写成

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

附   文言版《説文解字》:妻,婦與夫齊者也。从女,从屮,从又。又,持事,妻職也。,古文妻,从、女。,古文貴字。        

附   白话版《说文解字》妻,与丈夫相齐配的妇人。字形采用“女、屮、又”会义。又,表示操持事务,是妻子的职责。,这是古文写法的“妻”字,字形

                                         采用“、女”会义。,这是古文写法的“贵”字。


1,妻,甲骨文中的“手”有结发的意思,金文中“手”在发上更加明显。“结发妻子”其中就有挽起头发的意思。解放后还有新婚妻子第二天就梳起了发簪的现象,表示已为人妻。“手”不一定就是抢劫的意思,也许“妥”中的“手”有此意思也还说不定。


,2.抢来的头上戴羽的女族长,地位尊贵的女子,为妻

词汇分类

①本义,动词:抢劫女子,成亲生育。     本义消失。
②动词:娶亲,讨老婆。   本义只见于古文(妻嫁  妻娶 )     
        
      齐侯又请之。——《左传 ·  桓公六年》  
              好色,人之所欲,帝之二女,而不足以解忧。——《孟子》 
③名词:男子配偶,老婆。    妻儿 妻小 妻女  妻子         妻离子散       /      未婚妻       爱妻 娇妻 贤妻        夫妻       娇妻骨肉 贤妻良母        老夫老妻 
              ,妇与夫齐者也。——《说文》
              令寿母。——《诗 ·  鲁颂 ·  閟宫》
              宜尔室家,乐尔帑。——《诗 ·  小雅 ·  常棣》
              庶人曰。——《礼记 ·  曲礼》
              聘则为,奔则为妾。——《礼记 ·  内则》
              也者,亲之主也。——《礼记 ·  哀公问》
              夫反目。——《易 ·  小畜》
              率子邑人来此绝境。——晋 ·  陶渊明《桃花源记》
              却看子愁何在。——唐 ·  杜甫《闻官军收河南河北》





女曰鸡鸣·诗经注释讲解白话翻译



【作品介绍】

  《女曰鸡鸣》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这是一首赋体诗,恰似一幕生活小剧。诗人通过士女对话,展示了三个情意融融的特写镜头。这对青年夫妇和谐的家庭生活和诚笃而热烈的感情,令人羡慕,令人赞叹。

 

【原文、译文及注释对照】

《诗经.郑风.女曰鸡鸣》译注

题解:猎人夫妇,相戒早起及相互爱悦。
原    文译    文注    释
女曰:"鸡鸣",
士曰:"昧旦。①
子兴视夜,②
明星有烂。"③
"将翱将翔,④
弋凫与雁。"⑤

"弋言加之,⑥
与子宜之。⑦
宜言饮酒,
与子偕老。"
琴瑟在御,⑧
莫不静好。⑨

"知子之来之,⑩
杂佩以赠之。⑾
知子之顺之,⑿
杂佩以问之。⒀
知子之好之,⒁
杂佩以报之。"
女说:"公鸡已鸣唱。"
男说:"天还没有亮。
不信推窗看天上,
明星灿烂在闪光。"
"宿巢鸟雀将翱翔,
射鸭射雁去芦荡。"

"野鸭大雁射下来,
为你烹调做好菜。
佳肴做成共饮酒,
白头偕老永相爱。"
女弹琴来男鼓瑟,
和谐美满在一块。

"知你对我真关怀呀,
送你杂佩答你爱呀。
知你对我体贴细呀,
送你杂佩表谢意呀。
知你爱我是真情呀,
送你杂佩表同心呀。"

①昧旦:天色将明未明之际。
②兴:起。视夜:察看夜色。
③明星:即星明,星光明亮。
④将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。
⑤弋(yí贻)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。凫:野鸭。

⑥言:语助词,下同。加:射中。一说"加豆",食器。
⑦与:犹为。宜:即"肴",烹调菜肴。这里作动词。


⑧御:用,弹奏。
⑨静好:和睦安好。

⑩来:读为"劳",殷勤体贴之意。
⑾杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。
⑿顺:柔顺。
⒀问:赠送。
⒁好(hào耗):爱恋。

 

【F-082】女曰鸡鸣

女曰:"鸡鸣",士曰:"昧旦"。"子兴视夜,明星有烂。""将翱将翔,弋凫与雁。"
"弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。"
"知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。"

 

【注释】
1、昧旦:犹"昧爽",天将明未明的时候。
2、兴:起。视夜:观察夜色。
3、明星:即金星。早晨金星出现在东方,称为启明星或明星。有烂:犹"烂烂",明亮。天将明的时候众星隐蔽,独启明星显得更亮。
4、翱翔:本是鸟飞之貌,这是指人的动作,犹"遨游"或"徜徉"。比喻人自由自在地行走。
5、弋(义yì):同"鸢(冤yuān)"。用生丝做绳,系在箭上来射鸟叫做"弋"。凫(符fú):野鸭。
6、加:古读如"歌"。加之:射中它。
7、与:犹"为"。宜(古读如俄):做肴。宜之:言将凫雁加以烹调,做成肴。本章的"言"字都是语助词。
8、御:侍。在御:犹言"在侧"。
9、静好:安静和乐,指琴瑟之音。《常棣》篇云:"妻子好合,如鼓瑟琴",这里说琴瑟静好也是借琴瑟喻夫妇。第二章都是妻对夫所说的话。
10、来:和顺。和下文的"顺"、"好"意义相同。
11、杂佩:古人所带的佩饰,每一佩上有玉、有石、有珠、有珩(横héng)、璜、琚(居jū)、瑀(雨yǔ)冲牙,形状和材料都不属一类,所以叫做"杂佩"。
12、问:赠送。

 

【题解及原文】
这篇是夫妇的对话。第一章说:鸡叫了。夫说:天将亮未亮。妻说:你起来看看天吧,启明星那么亮。夫说:那我要去射凫雁了。第二章妻说:射得凫雁我为你制肴下酒。愿我们和乐偕老。第三章夫答:我知道你是和我同心,衷心爱我的,我将这杂佩送给你,表示我的报答。

 

【余冠英今译】
女说:"耳听鸡叫唤。"男说:"天才亮一半。""你且下床看看天,启明星儿光闪闪。""干起来啊起来干,射野鸭儿也射雁。"
"射鸭射雁准能着,和你煮雁做美肴。有了美肴好下酒,祝福我俩同到老。你弹琴来我鼓瑟,多么安静多美好。"
"晓得你对我真关怀,送给你杂佩答你爱。晓得你对我体贴细,送给你杂佩表谢意。晓得你爱我是真情,送给你杂佩表同心。"
(http://www.)

 

【讲解】

  这首赋体诗恰似一幕生活小剧。诗人通过士女对话,展示了三个情意融融的特写镜头。这对青年夫妇和谐的家庭生活和诚笃而热烈的感情,令人羡慕,令人赞叹。

  第一个镜头:鸡鸣晨催。起先,妻子的晨催,并不令丈夫十分惬意。公鸡初鸣,勤勉的妻子便起床准备开始一天的劳作,并告诉丈夫"鸡已打鸣"。"女曰鸡鸣",妻子催得委婉,委婉的言辞含蕴不少爱怜之意;"士曰昧旦",丈夫回得直白,直决的回答显露出明显的不快之意。他似乎确实很想睡,怕妻子连声再催,便辩解地补充说道:不信你推窗看看天上,满天明星还闪着亮光。妻子是执拗的,她想到丈夫是家庭生活的支柱,便提高嗓音提醒丈夫担负的生活职责:宿巢的鸟雀将要满天飞翔了,整理好你的弓箭该去芦苇荡了。口气是坚决的,话语却仍是柔顺的。钱钟书说:"'子兴视夜’二句皆士答女之言;女谓鸡已叫旦,士谓尚未曙,命女观明星在天便知"(《管锥编》第一册)。此说符合生活实情;而士女的往覆对答,也使第一个镜头更富情趣。就女催起而士贪睡这一情境而言,《齐风.鸡鸣》与此仿佛,但人物的语气和行动与此不同。《鸡鸣》中女子的口气疾急决然,连声催促,警夫早起,莫误公事;男的却一再推脱搪塞,淹恋枕衾而纹丝不动。本篇女子的催声中饱含温柔缱绻之情,男的听到再催后显然作出了令妻子满意的积极反应。首章与次章之间的空白,可理解为对男子的举动作了暗场处理,这样就自然地进入下面的情节。

  第二个镜头:女子祈愿。妻子对丈夫的反应是满意的,而当他整好装束,迎着晨光出门打猎时,她反而对自己的性急产生了愧疚,便半是致歉半是慰解,面对丈夫发出了一连串的祈愿:一愿丈夫打猎箭箭能射中野鸭大雁;二愿日常生活天天能有美酒好菜;三愿妻主内来夫主外,家庭和睦,白首永相爱。丈夫能有如此勤勉贤惠、体贴温情的妻子,怎能不充满幸福感和满足感?因此,下面紧接着出现一个激情热烈的赠佩表爱的场面,就在情理之中而不得不然的了。其实,诗人唱到这个琴瑟和谐的场面也为之激动,他情不自禁地在旁边感叹道:"琴瑟在御,莫不静好。"恰似女的弹琴,男的鼓瑟,夫妇和美谐调,生活多么美好。诗歌具有跳跃性,此篇的章节和诗句间的跳跃性更大。因而也给接受者留下了更为广宽的想像再创造的空间。关于这两句,张尔歧《蒿菴闲话》说:"此诗人凝想点缀之词,若作女子口中语,觉少味,盖诗人一面叙述,一面点缀,大类后世弦索曲子。"此解颇具创意,诗境也更饶情致,实为明通之言。

  第三个镜头:男子赠佩。投之以木瓜,报之以琼琚。丈夫这一赠佩表爱的热烈举动,既出于诗人的艺术想像,也是诗歌情境的逻辑必然。深深感到妻子对自己的"来之"、"顺之"与"好之",便解下杂佩"赠之"、"问之"与"报之"。一唱之不足而三叹之,易词申意而长言之。在急管繁弦之中洋溢着恩酣爱畅之情。至此,这幕情意融融的生活小剧也达到了艺术的高潮。末章六句构成三组叠句,每组叠句易词而申意,把这位猎手对妻子粗犷热烈的感情表现得淋漓酣畅。

  王质《诗总闻》说:"大率此诗妇人为主辞,故'子兴视夜’以下皆妇人之词。"此说影响直至清代,故清人论"对答体"诗,大多追溯至《孔雀东南飞》而不及《诗经》。其实,《女曰鸡鸣》是首极富情趣的对话体诗,对话由短而长,节奏由慢而快,情感由平静而热烈,人物个性也由隐约而鲜明。

  此篇的诗旨,至此也可以不辨自明了。《毛诗序》谓"刺不说德也;陈古义以刺今,不说德而好色也",过于穿凿。朱熹《诗集传》以为"此诗人述贤夫妇相警戒之词",则似有顾头不顾尾之嫌。闻一多《风诗类钞》曰:"《女曰鸡鸣》,乐新婚也。"也有难概全篇之感。统观全篇,实是赞



美青年夫妇和睦的生活、诚笃的感情和美好的人生心愿的诗作。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章