分享

节后上班恐惧症惹人心烦,“上班恐惧症”英语怎么说?

 君临天下129 2016-02-16
    不少人在节后不想上班,感到心烦意乱、焦虑,其实这是上班恐惧症的症状。
我们来看一段相关的英文报道
    Many white collars suffer work phobia because they return to busy work immediately after the leisure time during Spring festival.
    Many people don't want to go to work after the long festival because they are afraid of the great pressure. Symptoms include fatigue, lack of appetite and concentration, irritability and a feeling of helplessness.
    Listening to some light music and reading books are good ways to adjust your mind. Trying to encourage yourself and make goals for your work.


    很多白领患上了上班恐惧症,因为在经历了春节的休闲时间后,他们突然就投入到繁忙的工作中。
    许多人长假后不想去上班,害怕面对巨大的压力。症状包括疲惫、没有胃口、注意力不集中、易怒和无助感。
    可通过聆听舒缓一些的轻音乐、读书等方式调整心态。试着鼓励自己,在工作上制定目标。


【讲解】
    文中的work phobia就是“上班恐惧症”的意思,其中phobia用作名词,意为“恐惧症”,如:The man had a phobia about flying.(这个男人有飞行恐惧症。)当-phobia用作后缀的时候,表示对某一特定事物强烈的、不正常或不合逻辑的“恐惧”,由此构成的词汇如:xenophobia(仇外,惧外)、hydrophobia(恐水症)、claustrophobia(幽闭恐怖症)。

    第二段中的fatigue用作名词,意为“疲乏,疲劳”,如:Driver fatigue was to blame for the accident.(驾驶员疲劳是这起事故的原因。)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多