分享

6字真言,中学生文言翻译得满分,不看别后悔!

 郑公书馆298 2016-03-22

昨天晚上免费网络公益课结束后,我就收到了很多家长给我发来的微信,问的问题大多是关于语文文言文翻译的,在此之前我也深入对文言文的翻译做了一个深入的研究,借此机会也把我探寻到的一些方法和各位家长分享一下。

初中语文试卷中设置文言文翻译的题型,也是为了更加全方面的考察学生的能力,现在孩子上学的压力也在逐渐增大,很多时候让孩子掌握良好的学习方法和习惯至关重要。“留、调、换、增,删,变”6字真言是文言文翻译的基本方法。


一留

即保留,凡是古今意义相同的词,比如国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。

例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”译句:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,所以可直接保留。


二调

即调整,在翻译文言文倒装句时,要把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,才符合现代汉语表达的习惯,译句也才会更加通顺。

例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。

译为:大臣官吏以及百姓,能够当面指出我的过错的人,给予上等的奖赏。

6字真言,中学生文言翻译得满分,不看别后悔!


三换

即替换。用现代词汇替换古代词汇。

例:“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。”这句中的“愚”,要换成“我”;“悉”,要换成“都”;“咨”,要换成“商量”。

译为:我认为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量。


四增

即增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。(注意:补出省略的成分或语句,要加括号。)

例:“见渔人,乃大惊,问所从来。”

译句:(桃源中人)一见到渔人,觉得十分惊讶,就问他是从哪里来的。

6字真言,中学生文言翻译得满分,不看别后悔!


五删

即删除,古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词或者虚词,在翻译成现在汉语的时候是找不到合适的词语代替的,可以不用翻译!

例:“夫战,勇气也。”

译句:战斗,靠的是勇气。“夫”为发语词,所以删去不译。

即变换。即把文言文中的单音节词变换为同义的双音节词或多音节词。

例:“更若役,复若赋,则如何?”

译句:“变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?”“役”、“赋”扩展为双音节词,分别为“差役”“赋税”。

6字真言,中学生文言翻译得满分,不看别后悔!

为便于同学记忆,只需要记住六个字就可以了:留调换,增删变! 但是在具体运用时常常是几种方法结合在一起的,我们要根据表达需要灵活运用。不少曾把文言文翻译当作拦路虎的同学使用过这个方法之后,都很欣喜的告诉我说:每次考试在这一题型上都增分不少,而且还进入朋友圈为我所分享的有效学习方法文章评论,点赞。如果各位家长在孩子教育上还有困惑,也可以看看我分享的文章,相信一定能对你的孩子学习成绩的提升有所帮助!

请加微信号(553052011)我专注于记忆力提升、中小学学习方法的研究,希望能在教育问题上对诸位家长有所帮助。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多