ADedicationtoMyWife给妻子的献辞
ThomasStearnsEliot托马斯·斯特恩斯·艾略特
TowhomIowetheleapingdelightThatquickensmysensesinourwaking-timeAndtherhythmthatgovernsthereposeofoursleeping-time,thebreathinginunison.因着你我的欢乐在跳跃劲舞,醒着时欢乐使我们理智复苏;因着你我的生活有节奏约束,睡着时节奏使我们休息有度;我们同共OfloverswhosebodiessmellofeachotherWhothinkthesamethoughtswithoutneedofspeech,Andbabblethesamespeechwithoutneedofmeaning...我俩体相混彼此难分我俩无需我俩NopeevishwinterwindshallchillNosullentropicsunshallwitherTherosesintherose-gardenwhichisoursandoursonly严冬寒风阳花园玫瑰Butthisdedicationisforotherstoread:Theseareprivatewordsaddressedtoyouinpublic.但是这篇献辞也供别人阅读TranslatedintoChinesebyCissycissymaryonAugust16,2013茜茜茜玛丽于2013年8月16日译成中文
|
|