第五章 所谓六祖呈心偈的演变 (一)敦煌本《坛经》 惠能偈曰: 菩提本无树,明镜亦无台。 佛性常清净,何处有尘埃? 又偈曰: 心是菩提树,身为明镜台。 明镜本清净,何处染尘埃? 此处可以看出惠能故事的作者拟作了两首偈,而没有决定用那一首,就把两首暂时都保存在稿本里。敦煌写本此节保存的正是这两首原稿的状态。 11世纪里西夏文译的《坛经》残本还保存这两首的原样子。罗福成译文是: 菩提本无树,明镜亦非台。 佛法(?)常清净,如何有尘埃? 心是菩提树,身即如明镜。 明镜本清净,如何惹尘埃? 西夏文译本及罗译,见北平图书馆馆刊四卷第三号。 (二)日本京都堀川兴圣寺本《坛经》 此本的底本是绍兴二十三年(1153)蕲州刻本,而蕲州刻本的底本是天圣九年(1031)晁回第十六次看过的惠昕在乾德五年(1967)改订的两卷十一门写本。兴圣寺本,昭和八年(民国二十年,1933)影印。 此本的“六祖呈心偈”已删两首,存一首: 菩提本无树,明镜亦非台。 本来无一物,何处有尘埃? (三)日本加贺大乘寺出来的道元写本 此本昭和十年秋(<;民国二十四年,1935)出现,昭和十四年(民国二十八年,1939)铃木大拙印行。道元于日本贞应二年(1223)入宋,四年后回国。他的写本的底本是政和六年丙申(<;1116)福唐将军山比丘存中刻本。 此本也是两卷十一门。其呈心偈也是一首: 菩提本无树,明镜亦非台。 本来无一物,何处有尘埃。 |
|
来自: 方竹云天图书馆 > 《胡适《禅学指归》》