分享

图说:一些流行语用古文翻译之后,是不是别有一番天地了?

 木云三君 2016-03-25
 

 
        大写的“服”!有人用古文重新翻译了流行语:1、有钱,任性→家有千金,行止由心。2、别睡了,起来嗨→昼短苦夜长,何不秉烛游。3、你们城里人真会玩→城中戏一场,山民笑断肠。4、也是醉了→行迈靡靡,中心如醉。一些流行语用古文翻译之后,是不是别有一番天地了?不服来战!

 



 


 


 


 


 


 


 


 


 
 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多