本文得到原作者授权发布,转载请标明出处。本文作者: YuMae作者私人公共号: 燃翻译工作室小编语:本文作者系小编在微博上认识的朋友,原专业不是英语的,后转行做英语翻译,经历十分励志。“盐酸多语种”会长期转载其文。欢迎原创作者投稿,“原创保护”让更多人看到你的作品。 看文献遇到难缠的长难句?大喵2步教你搞定(基础篇)— 导言 — 看文献的时候,最怕遇到长达三行,伴有数次连用的by,of连接短语的句子。想要跳过去?这一段可能就再也读不懂了! 然而,时代不同了。 有大喵,2步就能搞定这些长难句! 1. 查生词 哎哎,不是大喵抖机灵,事实上查生词就是很重要的! 大部分长难句之所以很难,首先是因为——里面的单词不认识! 因为大部分难句看起来长这样: “在鼙蠻和贎鬍里,有彃燊在罅鷄那里蘩墝,之前他们鏈鴊恆闳嘑傡彚滼鞷蕻賤鬡艐倏雫寬褲灣。” 查完生词,70%以上的长难句就这么解决了。 如果遇到余下的30%,就跟大喵继续下一步吧! 2. 剔骨架大法 首先,把每个完整的句子看成一条鱼(对,没错,就是大喵最爱的鱼),主语、谓语和宾语是鱼的主骨架,其他部分是肉。 剔骨架大法包括: 1) 骨肉分离(喵,好血腥): 即去掉其他成分,只留下主谓宾。 2)明确主骨架意思: 谁(即主语)+ 做了(即谓语)+ 什么(即宾语)。 3) 找好肉的位置: 明确其他成分修饰的是谁,应该跟谁放在一起。 4)把肉复位: 把除主谓宾外的其他成分依次放回原位。 — 举个栗子 — SETD2 under-expression and mutation are associated with poor prognosis in breast cancer and renal cancer, and KDM4A overexpression is associated with poor patient outcome in ovarian cancer. ——Cancer Cell (IF:23.523) 好像很复杂的样子。 1. 查生词 SETD2 (组蛋白甲基转移酶) under-expression (低表达 ) and mutation (突变 ) are associated with poor prognosis ( 预后) in breast cancer (乳腺癌 ) and renal cancer (肾癌), and KDM4A overexpression is associated with poor patient outcome (治疗成效) in ovarian cancer (卵巢癌). 2. 剔骨架大法 1) 骨肉分离 主骨架: 这是and连接的两个并列关系的句子。 SETD2 under-expression and mutation-主 are associated with-谓 poor prognosis -宾 KDM4A overexpression-主 is associated with-谓 poor patient outcome -宾 肉: 肉1:in breast cancer and renal cancer 肉2: in ovarian cancer 2)明确主骨架意思: 谁(主语)+ 做了(谓语)+ 什么(宾语) Answer: SETD2 低表达及突变与预后差有关,KDM4A 过表达与治疗成效差有关。 3) 给肉找位置: 明确肉长在骨架的哪个位置 肉1: in breast cancer and renal cancer,表示宾语poor prognosis(预后差)的范围。因此应跟poor prognosis放一起。 肉2: in ovarian cancer,表示宾语 poor patient outcome(治疗成效差)的范围。因此应跟poor patient outcome放一起。 4)把肉复位 Answer: SETD2 低表达及突变与乳腺癌及肾癌预后差有关,KDM4A 过表达与卵巢癌治疗成效差有关。 — 完 — 下次再遇到长难句,心中默念大喵的2步绝活,问题迎刃而解。 觉得今天的栗子太简单了? 不要急,下期更酸爽! 大喵来喽! 从今天开始,大家发一段50字以内的文字(中英文均可),大喵每次选出一段翻出来给大家瞧瞧~ 好期待好期待,大家踊跃积极的发起来吧! |
|