分享

老外在中国呆久了会有这50个变化,连热水都喝起来了呢

 道2和 2016-04-05

歪果仁在中国待多久才会越来越像中国人?




你以为练习使用筷子,努力学习普通话就是歪果仁在中国生活的全部?那你可就错了!



一起来看看中国日报外籍编辑Matt Prichard(马文涛)经过多年在中国工作和生活后,总结出来的,一个老外越来越像中国人的50个细节吧!



Matt Prichard

I have now lived in China longer than it took to get my bachelor's degree. While no one is going to confuse me with any of my Chinese colleagues or friends, the experience has definitely made a difference in my daily routine and how I see the world. In my estimation, it has been a positive change.

我在中国呆的时间比在大学呆的时间还长。当我和中国同事、朋友在一起的时候,外人总能一眼认出我是外国人,但在中国生活的这么些年确实影响了我的日常生活乃至世界观。而且在我看来,这些都是积极影响。


小编身边歪果仁比较多,所以把他们的举止和在国外看到的歪果仁比较下下,觉得Matt总结的太到位啦,看到前几条就已经笑喷!

你身边有老外盆友们?给他们讲讲这五十条吧?相信他们一定会有膝盖中箭的感觉!


饮食习惯


1、While mystified the first time I was served a glass of hot water, I now like it, especially in winter. 

第一次接到一杯热水时我困惑不解,而如今我却爱上了热水,尤其在冬天。


2、Have a new favorite breakfast food: jian bing, Shandong style, a crunchy, eggy, spicy crepe of goodness.

早餐有了新的最爱:山东煎饼,一种加蛋的香辣脆饼,好吃到爆。


3、Have a new favorite snack: chuanr, or as my wife calls it, meat-on-a-stick.零食也有了新的最爱:烤串儿,或者用我妻子的话来说,串烧肉


4、Will eat jellyfish - reminds me of cole slaw.

开始吃海蜇,味道像菜丝沙拉。


5、Make fun of Americanized 'Chinese food' back home.

回美国时会打趣美版的“中华菜肴”。


6、Have Moutai baijiu (white spirits) firewater in a cabinet at home.

在家中壁橱里收藏高度茅台酒。


7、Love candied crabapples.

喜欢上了蜜饯。


起居


1、No longer have coffee on balcony - that's where I hang wet clothes.

再也不在阳台上喝咖啡了——那可是我晾衣服的地方。


 2、Keep a large metal carafe on my desk for hot water for the day's tea.

桌上准备了一个不锈钢水壶,用来放白天泡茶的热水。


3、Pack a jar with a hot beverage from home for the office.

出门上班时会装上一罐热饮。


4、Keep transit card on me at all times.

随身携带一卡通。


5、Go to Wumart more than Wal-Mart, and love the lively atmosphere.

去物美超市比去沃尔玛去得更勤,喜欢那里的生气勃勃。


6、Grocery shop using my bicycle.

骑自行车去买菜。


7、Check air pollution conditions several times a day.

一天能查上好几次空气污染情况。


8. Keep mask in my coat pocket, humidifier by my bed.

外套口袋里备有口罩,床边备有空气加湿器。


9、Have no problem with squat toilets, which actually are more natural.

用得惯蹲式厕所,其实这种排便姿势更自然。


10、Stare briefly at anyone who doesn't appear to be Chinese on buses, subways or airplanes.

在公交车、地铁和飞机上,看到谁不像是中国人就会瞧上一眼。


11、Measure wintertime by when Beijing's centralized radiator heating system comes on and shuts off.

根据北京集中供暖开关时间来判断冬季的来去。


生活


1、Use the China UnionPay card: I never leave home without it.

用中国银联卡:出门必将随身携带。


2、Calculate, automatically, yuan equivalents of dollar prices in my head.

自动心算将人民币换算成美元。


3、Have a Chinese keyboard on my phone.

手机上设置了中文输入法。


4、Consider vendors' prices only a reference point for haggling.

知道商家的标价只是为砍价做参考而已。


5、Am amazed at how much stuff costs in Western countries.

为西方国家的高物价所震惊。


6、Have a pet cat with a Chinese name, Meimei (Little Sister).

养了一只中文名叫“妹妹”的宠物猫。


7、Go to a hospital for routine healthcare.

定期去医院做体检。


8、Grocery shop using my bicycle.

骑自行车去买菜。


9、Think not only of time zones when phoning abroad, but also the International Dateline.

打国际长途时除了要考虑时差,还要考虑国际日期变更线。


10、Get up in wee hours to watch important sporting events outside Asia.

凌晨爬起来看在亚洲以外的地方举办的大型体育赛事。



文化习俗


1、I have an English name and a distinct Chinese name (Ma Wen Tao) that's not just a phonetic version of the former.

我有一个英文名和一个发音完全不同的中文名(马文涛),中文名不是英文名的音译。


2、I know the Chinese zodiac sign I was born under (rooster).

我知道自己的生肖是鸡。


3、Have a son who speaks good Chinese - my youngest studied Mandarin in college, including a summer in Chengdu.

有个中文说得很溜的儿子——我最小的孩子在大学里学过普通话,还在成都待过一夏天。


4、Think ganbei (dry cup) when someone proposes a toast.

别人祝酒时我就想着干杯。


5、Politely cover my mouth with one hand while using a toothpick.

用牙签时会礼貌地用手挡住嘴巴。


6、Have to remember to tip when I'm traveling abroad.

出国旅行时必须提醒自己要给小费。



7、Am amazed by Western actors who speak really good Mandarin.

听到西方演员操一口标准的普通话会十分叹服。


8、Celebrate two New Year's days and two Valentine's days.

每年庆祝两个新年,两个情人节。


9、Understand much better the importance of friends to a happy life.

比以前更明白友情对幸福生活的重要性。


10、Keep supply of red envelopes for cash gifts on appropriate occasions.

常年备有红包,在必要的场合送出去。


11、Surprised and dismayed by how little the world knows about China.

世界对中国知之甚少,这让我很惊讶也很沮丧。


社交&娱乐


1、Don't hug acquaintances anymore.

不再见人就拥抱。


2、Smile automatically when I see a small child, and may ask a baby's age or name.

看到小孩就情不自禁地微笑,可能还会问宝宝多大了,叫什么名字。


3、Check WeChat throughout day; make phone calls on WeChat.

一整天时不时就检查微信,用微信语音聊天。


4、Have friendly relationship with Jing Dong delivery guy.

和京东快递小哥的关系挺不错的。


5、Try to balance Mandarin-speakers and English-speakers at social gatherings.

社交聚会上,在说汉语和说英语的人之间巧妙周旋。


6、Put my contact information for emails in English and Chinese.

电子邮件的通讯录设为中英对照。


7、Love tearjerker Chinese history dramas on TV.

酷爱电视上催泪的中国古装剧。


8、Read celebrity news of Jackie Chan and Fan Bingbing, ignore Kardashians.

看成龙和范冰冰的八卦新闻,而不再理会卡戴珊姐妹。


9、Gave up Netflix for Youku.

不再看奈飞,喜欢上了优酷。


10、Wonder why public spaces there look so empty.

看到空荡荡的公共场所会很奇怪。


11、Seldom worry about personal safety, even walking in big cities at night.

不怎么担心个人安全了,晚上也敢在大城市里行动了。


如果你在国外生活过,

是否也发生了一些细微变化,

让你觉得自己越来越像一个歪果仁啦,

欢迎跟我们分享!

英文来源:中国日报

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多