? 来源:快乐老人 “愛”对“爱”说:没有“心”,如何愛? “鄉”对“乡”说:回望故鄉,已不见郎。 “義”对“义”说:不讲道義,与我无关。 “導”对“导”说:领導者,已无道。 “親”对“亲”说:不能相見,怎能相親。 当时的情况,恐怕是简体字被问得无言以对,落荒而逃;而现在,简体字重整旗鼓,卷土归来,反过来调侃繁体字了! “爱”对“愛”说:我没有心,却有朋友。 “广”对“廣”说:我已经扫黄了。 “办”对“辦”说:现代化了,不用辛辛苦苦了。 “关”对“關”说:连门都没有,不就永远关闭了吗? “书”对“書”说:我这里可没有“子曰”。 “国”对“國”说:我实行计划生育,所以减少了人口;我实现和谐,所以没有干戈;我有玉,所以比你富裕。 “叶”对“葉”说:没有树木,我也可以野蛮生长。 “斗”对“鬥”说:我是文斗,你是武斗,我比你文明。 “区”对“區”说:我是新区,你是老区,所以你的人口密集。 “头”对“頭”说:你没做美容吗?怎么长了小豆豆? “飞”对“飛”说:你要两飞才能升上去,我可是一飞冲天。 “坏”对“壞”说:我可以说“不”,你呢? “历”对“歷”说:有实力,才能成为历史的主人。 “开”对“開”说:没有门,就永远敞开了。 “树”对“樹”说:我总是对的。 “发”对“髮”说:原来过去人们的头发那么长啊! “为”对“爲”说:你的点太多了,我坚持一个中心。 “让”对“讓”说:我才能体现上级的关怀。 “长”对“長”说:你已经封顶,怎么往上长啊? “发”对“發”说:你那么复杂,我就容易得多。 这样的调侃,不知道是哪位高人编的,太有才了,太有趣了! |
|