十八.按规矩做并不是巴结 【原文】子曰:“事君尽礼,人以为谄1也。” 【译文】孔子说:“侍奉君主尽到做臣子的社会行为规范,别人以为这是巴结、奉承哩。” 【说明】本节这句话也是紧接上节而言的。一个意思是,我们做臣子的,要尽到做臣子的社会行为规范;另一个意思则是鲁国国君相对于周天子来说,亦是臣,也应做到一个臣子的社会行为规范。至于别人怎样看,还是十五节的那句话,“是礼也”。也就是说,无论什么人做无论什么事,都要以“礼”,以一定的社会行为规范为标准,为准则。自己按照一定的社会行为规范做了,那是自己的人格,自己的精神。以自己的见解与人格精神做事,等待时间的考验,也就符合“礼”了。这并不存在巴结与背叛的问题。 ——————————————————— 【注释】1.谄:(chan产)《管子·宙合》:“毋访于佞,毋蓄于谄。”《论语·学而》:“贫而无谄,富而无骄。”《孟子·滕文公下》:“胁肩谄笑,病于夏畦。”《荀子·脩身》:“以不善先人者谓之谄。”这里用为巴结、奉承之意。 |
|