王羲之作品《兰亭集序》‖南阳画院·摘墨宝:《兰亭序》是王羲之47岁时的书作,记述的是王羲之和友人雅士会聚兰亭的盛游之事。全篇写的从容娴和,气盛神凝。被后世学书者尊崇为“天下第一行书”。《兰亭序》共计三百二十七个字,逸笔天成,而且变化结构、转换笔法,匠心独运而又不毫无安排造作的痕迹。这样的基于资质超群,功臣力深厚的作品,被评“为天下第一行书” ,确实是当之无愧的。
晋穆帝永和九年(353年)农历三月初三,“初渡浙江有终焉之志”的王羲之,曾在会稽山阴的兰亭(今绍兴城外的兰渚山下),与名流高士谢安、孙绰等四十一人举行风雅集会。与会者临流赋诗,各抒怀抱,抄录成集,大家公推此次聚会的召集人,德高望重的王羲之写一序文,记录这次雅集,即《兰亭集序》。
《兰亭序》不愧为博涉众美的经典之作,读其文、赏其书、品其趣,是一种非凡的艺术享受。
词句注释
-
永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人。举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
-
暮春:阴历三月。暮,晚。
-
会:集会。
-
会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴。
-
山阴:今绍兴越城区。
-
修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事。古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。实际上这是古人的一种游春活动。
-
群贤:诸多贤士能人。指谢安等三十二位社会的名流。贤:形容词做名词。
-
毕至:全到。毕,全、都。
-
少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。
-
咸:都。
-
崇山峻岭:高峻的山岭。
-
修竹:高高的竹子。修,高高的样子。
-
激湍:流势很急的水。
-
映带左右:辉映点缀在亭子的周围。映带,映衬、围绕。
-
流觞(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。这是古人一种劝酒取乐的方式。流,使动用法。曲水,引水环曲为渠,以流酒杯。
-
列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁边,水边。
-
丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。盛,盛大。
-
一觞一咏:喝着酒作着诗。
-
幽情:幽深内藏的感情。
-
是日也:这一天。
-
惠风:和风。
-
和畅,缓和。
-
品类之盛:万物的繁多。品类,指自然界的万物。
-
所以:用来。
-
骋:使······奔驰。
-
极:穷尽。
-
信:实在。
-
夫人之相与,俯仰一世:人与人相交往,很快便度过一生。夫,句首发语词,不译。相与,相处、相交往。俯仰,表示时间的短暂。
-
取诸:取之于,从······中取得。
-
悟言:面对面的交谈。悟,通“晤”,指心领神会的妙悟之言。
-
因寄所托,放浪形骸之外:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。因,依、随着。寄,寄托。所托,所爱好的事物。放浪,放纵、无拘束。形骸,身体、形体。
-
趣(qǔ)舍万殊:各有各的爱好。趣舍,即取舍,爱好。趣,通“取”。万殊,千差万别。
-
静躁:安静与躁动。
-
暂:短暂,一时。
-
快然自足:感到高兴和满足。然,······的样子。
-
不知老之将至:(竟)不知道衰老将要到来。语出《论语·述而》:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”一本有“曾”在句前。
-
所之既倦:(对于)所喜爱或得到的事物已经厌倦。之,往、到达。
-
情随事迁:感情随着事物的变化而变化。迁,变化。
-
感慨系之:感慨随着产生。系,附着。
-
向:过去、以前。
-
陈迹:旧迹。
-
以之兴怀:因它而引起心中的感触。以,因。之,指“向之所欣……以为陈迹”。兴,发生、引起。
-
修短随化:寿命长短听凭造化。化,自然。
-
期:至,及。
-
死生亦大矣:死生是一件大事啊。语出《庄子·德充符》。
-
契:符契,古代的一种信物。在符契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为凭证。
-
临文嗟(jiē)悼:读古人文章时叹息哀伤。临,面对。
-
喻:明白。
-
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作:本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。固,本来、当然。一,把……看作一样;齐,把……看作相等,都用作动词。虚诞,虚妄荒诞的话。殇,未成年死去的人。妄作,妄造、胡说。一生死,齐彭殇,都是庄子的看法。出自《齐物论》。
-
列叙时人:一个一个记下当时与会的人。
-
录其所述:录下他们作的诗。
-
其致一也:人们的思想情趣是一样的。
-
后之览者:后世的读者。
-
斯文:这次集会的诗文。