一支曲 一首诗 有时,你辗转听到 这样的墓志铭: “他抛下一切 撒手而去”, 这声音听来总像是 确信你会赞同 这大胆而纯粹的 原始的举动。
他们是对的,我想。 我们都憎恨家庭 却不得不呆在那儿: 检视我的房间, 无非是精心挑选的废品, 好书,好床, 我的生活,完美有序: 所以听到它说
“他从人群中走出去” 这让我脸红而激动, 好象听到“然后她解开裙子” 或是“拿去吧你这坏蛋”; 如果他可以,我为什么不能? 这让我保持 勤奋和清醒。 但是今天我要走了,
是的,阔步在坚果散落的路上, 屈身于矮硬而精良的 水手舱,如果 它不是这么装模作样, 这么从容的倒行的脚步, 为了创造一个目标: 书籍,瓷器;一种生活, 该受谴责的完美。
——菲利普·拉金《离去之诗》 舒丹丹 译 2016年,我们一起走过的第123天。 晚安,好梦:) |
|