“居家”“举家”要分清 博文《过生日感言》中有这样一段话:“1960年我们居家远走呼伦贝尔新巴尔虎右旗的阿拉坦额莫勒镇。这里每月都有人均5公斤的牛羊肉供应,过不过生日没有什么吃喝的意义。1963年8月来到延边,过了几年清贫的日子。”其中的“居家”乃“举家”之误。 据《现代汉语规范词典》(第2版),【居家】居住在家。所举例句是:居家也好,外出也好,都要精打细算。【举家】全家。所举例句是:举家南迁。 “居家”中的“居”,是“居住、安坐、闲居”之义,由这个义项组成的词还有“居处、居留、居停”等;“举家”中的“举”是“全”的意思,由这个义项组成的词还有“举世闻名、举国欢庆”等。 上引文字的意思是说,作者的全家远走他乡而不是在家安坐,所以应该是“举家”而不是“居家”。 |
|