以下是卡由的字幕,方便的妈妈们可以把他打印出来然后贴在孩子们书桌前,lily拖红的句子是需要会说的句子。
1. Caillou at daycare
卡由在托儿所
00:13:47
It was Caillou's first day at
daycare and he was a little bit nervous.
今天是卡由上幼儿园的第一天,他有些紧张。
00:13:54
-I don't
want to go, Mommy, I want to stay with
you.
我不想去,妈妈,我想跟你在一起。
00:13:58
-Oh, so do I, Caillou, but you
know Mommy has to go to work.
噢,我也是,卡由,但是妈妈需要工作。
00:14:04
And Daycare
can be fun.(重点句型)
并且托儿所会很有趣。
00:14:07
Hear that?
听到了吗?
00:14:13
-Hello, I'm Anne Martin, the
teacher.
你好,我是安妮马丁,卡由的老师。
00:14:16
And you must be
Caillou.
你应该就是卡由了。
00:14:22
-Caillou was
scared and shy.
卡由又害怕又害羞。
00:14:26
-Now, I'm going to have to go,
honey.
现在我必须要走了,宝贝。
00:14:29
-No. I don't want you to go,
Mommy.
我不想你走,妈妈。
00:14:34
-I'll be back, Caillou.
我一会就回来,卡由。
00:14:37
Don't be
sad.
别伤心。
00:14:38
-Even Caillou's Mommy was sad to
leave him at Daycare for the first time
-Here, Caillou, have a glass of apple
juice.
卡由的妈妈把他第一次留在托儿所也很伤心
-这里,卡由喝杯苹果汁。
00:14:46
Do you want me to introduce you to
the other children?
你想我把你介绍给其他孩子们吗?
00:14:50
O.K., maybe after your juice
then.
好的可能等你喝完果汁吧。
00:15:01
-Hey. Those are my blocks.
嗨,那些是我的积木。
00:15:04
-Mo-oommy.
哭......妈妈
00:15:07
-Your Mommy's gone.
你妈妈走了。
00:15:14
-Hi. I'm Clementine.
嗨,我是Clementine
00:15:16
What's your
name?(重点句型)
你叫什么?
00:15:17
-Uh, Caillou.
卡由
00:15:19
-That's Leo. He doesn't like to share。(重点句型)
那个是leo,他不喜欢分享。 00:15:23
Do you want to play? I'm doing
cutouts.
你想玩吗?我在做剪纸。
00:15:26
See, here's
an apple, and that's a banana, and this is raisin toast
.
看,这是个苹果,那是香蕉,这是葡萄干。
00:15:30
You can't eat them though, they're
only pretend
你不能吃他们,他们都是假的。
00:15:34
Do you like
Daycare?
你喜欢托儿所吗?
00:15:37
-I like staying at my Grandma's
better.
我更喜欢呆在我奶奶家。
00:15:40
-That's where you stay when your
Mom and Dad are busy?
那里是当你爸爸妈妈忙的时候你呆的地方吗?
00:15:44
-She's an artist and I get to play
with paints, and brushes, and paper, and
crayons, and chalk, and colour pencils.(重点词汇)
她是个艺术家,在那我可以玩颜料、画刷、纸、蜡笔、粉笔和彩笔。
00:15:51
-We got all that stuff
here.
我们这都有这些东西。
00:15:54
-Oh boy!
噢,天了
00:15:56
I'm going to paint a... a
robin.
我要画只知更鸟。
00:16:01
-I'll do cutouts of what robins
eat.
我来剪知更鸟吃的东西。
00:16:04
-That's worms.
那是虫子。
00:16:10
-That's a good robin.
那是只好知更鸟
00:16:12
-C-could you teach me how to paint
like that?
你能教我怎么画那个吗?
00:16:16
-Sure, Leo, if you teach us how to
build a castle.
当然了leo,如果你教我们怎么建城堡的话。
00:16:23
-A castle has to have lots of
towers.
一个城堡需要好多的砖块。
00:16:25
-A worm has to have lots of
twists.
一只虫子需要很多弯曲的线条。
00:16:29
-And a robin has to have lots of
red.
一只知更鸟需要很多红色。
00:16:38
Here, Leo, you can make a flag for
the castle.
leo,你能为你的城堡做面旗帜。
00:16:42
-Caillou.
卡由
00:16:44
-We have to make this tower
higher.
我们能把这个城堡搭得更高
00:16:47
-Caillou was having so much fun
playing he didn't even notice his Mommy and Daddy.
卡由玩得如此高兴他都没有注意到他爸爸妈妈的到来。
00:16:53
-Look. I'm
making a castle.
看我在建城堡。
语言点:
1、Boy/Oh, boy:
哇/呀/嘿/啊/天啊/天哪(express surprise or pleasure or
sometimes annoyance)
2、get to:
可以/得以/有机会…
2. Caillou joins the
circus
卡由去马戏团
Come on it's story time,
kids.
快来又是故事时间了,孩子们。
Caillou doesn't look very happy. I
wonder why.
卡由看起来不太高兴,我想知道为什么?
Today's story is called Caillou joins
the circus.
今天的故事叫做卡由去马戏团。 00:11:09
(Applause) (hard whi p snap)
(tiger roars) yay!
00:11:17
(Waking yawn) gilbert, I dreamed
about a tiger.
基波(卡由的小狗的名字),我梦到了一只老虎。
00:11:22
(Sleepy meow) daddy's taking me to
the circus today.
爸爸今天要带我去马戏团。
00:11:33
He promised.
他许诺了的。
00:11:34
I'm getting dressed all by
myself.
我自己穿衣服。
00:11:37
Daddy will be so happy.
爸爸会很高兴。
00:11:41
Oops!
喔......
00:11:44
Oh!
00:11:46
Ouch!
哎呦
00:11:49
Oh no!
喔,不。
00:11:49
I forgot to brush my teeth.
我忘了刷牙。
00:11:56
Look, I got dressed all by
myself.
看我自己穿衣服了。
00:12:00
Ah, I can see that.
欧,我看到了。
00:12:02
And you did
a very good job.
干的真漂亮!
00:12:04
But it's so early.
但是现在还太早了。
00:12:06
(Muffled) I don't wanna be late
for the circus.
我不想去马戏团迟到。
00:12:09
The circus?
马戏团?
00:12:09
Oh no, caillou. that's not
today.
喔,不,卡由,不是今天。
00:12:11
The circus isn't 'till
tomorrow.
去马戏团是明天。
00:12:14
(cries)
I got all dressed.
(哭着说)我都穿好了。
00:12:20
It's
today.
是今天。
00:12:23
Come on, caillou.
来吧卡由
00:12:23
Come downstairs and help me make
breakfast.
下楼来帮我一起做早餐。
00:12:25
No! no, I don't want
to.
不,不我才不要呢。
00:12:29
Vroom, vroom, vroom!
小汽车的声音
00:12:32
Silly ol' car.
傻车
00:12:34
Silly! silly! silly!
傻傻傻
00:12:36
(Cries) caillou was in a very bad
mood because he wasn't going to the circus.
(哭)卡由情绪很坏,因为他没能去马戏团。
00:12:42
Caillou, stop all this
racket.
卡由不要吵了。
00:12:45
You woke up rosie.
你把Rosie(卡由的妹妹) 吵醒了。
00:12:46
I want you to come downstairs
right now!
我要你立刻下楼来。
00:12:48
Even
caillou's daddy was starting to get angry.
甚至卡由的爸爸也开始生气了。
00:12:52
Why can't I go to the
circus?
为什么我不能去马戏团?
00:12:54
I want to go to the
circus.
我想去马戏团。
00:12:57
Dad: let's
make toast.
让我们来做吐司吧。
00:12:58
We can cut it into little duckies,
like grandma does.
我们可以把它切成小鸭子的样子,像奶奶那样。
00:13:02
No! I don't wanna make
duckies.
我不想做小鸭子。
00:13:05
That's for babies.
那是给小婴儿的。
00:13:06
Well then, how about a circus
breakfast?
那好吧,做马戏团早餐怎么样?
00:13:10
We can cut circus animals out of
toast, to have with our boiled eggs.
我们可以把吐司切成马戏团的小动物然后和我们的水煮蛋一起吃。
00:13:14
But wait a
minute, we're missing something.
等会儿,我们忘了什么东西。
00:13:17
Something that comes before the
circus animals.
在马戏团动物前出现的一些东西。
00:13:20
Now what could that be?
可能是什么呢?
00:13:22
(Sniffs) (sniffs) a parade, a
circus parade.
吸鼻子,一个游行,马戏团游行?
00:13:27
Dad: of course! that's
it.
当然,就是它。
00:13:32
I can get the eggs.
我可以去那鸡蛋。
00:13:34
(Gilbert meows) (eggs splat)
whoa!
基波叫,鸡蛋啪的一声掉了
00:13:36
If you wanted scrambled eggs, you
should have said so.
如果你想吃蛋卷,你应该早说啊。
00:13:39
It's not my
fault.
不是我的错。 00:13:42
I know, caillou.
我知道,卡由
00:13:43
It wasn't anybody's
fault.
不是任何人的错。
00:13:45
It was an accident.
是个意外
00:13:48
Daddy, the toast.
爸爸,吐司
00:13:50
Hot, hot,
hot!
烫烫烫
00:13:52
Ouch! ouch! ouch!
哎呦哎呦哎呦
00:13:54
(Laughs) you can be in the circus,
daddy.
你可以去马戏团,爸爸
00:13:57
You're a good juggler.
你耍把戏耍得真好。
00:14:02
(Laughing) and rosie can be the
clown.
Roise可以去做小丑 00:14:04
Mom: (groggy) what's going on
here?
妈妈:发生什么了?
00:14:07
Caillou: we're having a
circus.
我们在扮演马戏团
00:14:08
Do you want to be in our parade,
mommy?
你愿意加入我们的游行吗,妈妈?
00:14:10
oh,
are you going to be the lady who rides the horse?
你愿意当骑马的女士吗?
00:14:13
I don't think so,
sweetheart.
不愿意,亲爱的
00:14:14
I think I'll be the lady who
marches back to bed.
我想当朝着床前进的女士。
语言点:
注意lily拖成红色的词和句子。
1、Oops:
哎哟/啊呀/哎呀 (express
dismay/regret for having made a mistake)
2、Ouch:哎唷(感到疼痛时的叫声)
3、Well then:
那/那么(承接别人的话)
4、Now:
呃(询问)
5、Whoa:
哇/哎呀
(惊讶或赞叹)
6、Racket:
吵闹
3. Caillou is afraid of the
dark
00:10:36
Good night, caillou. have sweet dreams.
晚安,卡由。 做个好梦!
00:10:39
Sleep tight, don't let the bed
bugs bite.
晚安,好觉,别让虫子吵你觉。(来自于一首美国儿童中流行的形成于19世纪的儿歌)
00:10:42
Okay.
00:10:46
Sleep tight, don't let the bed
bugs bite.
00:10:49
(Giggles) (rust ling) (scared
gasp) ..
笑声, 可怕的抓声
00:11:01
..
00:11:03
(Yelling) mommy!
妈妈
00:11:06
Caillou, what's wrong?
卡由,怎么了? 00:11:08
Bugs, mommy.
虫,妈妈
00:11:18
There, all gone.
都走了
00:11:19
They were just shadows.
他们只是阴影。
00:11:21
But what about the scratchy
monster?
那可怕的发出抓声的怪物是什么?
00:11:24
I don't hear a scratchy
monster.
我没听见发出抓声的怪物啊
00:11:26
There is a scratchy monster in
here.
这儿就有发出抓声的怪物
00:11:30
He's making scratchy
sounds.
他发出抓的声音
00:11:32
I'm sure you think you heard
something.
我肯定是你想你听到了什么声音
00:11:36
But there's no need to be afraid
of monsters.
没有必要害怕怪物啊
00:11:38
Do you know why?
你知道为什么吗
00:11:40
Because monsters aren't
real.
因为怪物不是真实的
00:11:43
They're just
make-believe.
他们只是创造出来让人们相信的
00:11:45
Good night, dear.
晚安了宝贝
00:11:47
(Sing-song) I'm not afraid of monsters, I'm not afraid of
monsters.
唱歌。我不怕怪物,我不怕怪物 00:11:54
(Rustling) ahh!
00:12:04
Ow! huh?
00:12:06
Daddy!
爸爸
00:12:11
It's okay, caillou.
没事卡由
00:12:13
It's just your toy
snaky.
只是你的玩具
00:12:14
yes,
but there was a flying monster, and the scratchy monster, it's in
my room.
但是有飞着的怪物还有发出抓声的怪物,他们在我屋里
00:12:20
you
probably just imagined you heard something, caillou.
你可能只是想象你听到了什么声音,卡由
00:12:24
I can't find anything.
我什么都没发现
00:12:25
But the scratchy monster, he went
krsh-krsh-krsh.
但是那个怪物,他发出krsh-krah的声音
00:12:31
Try listening to the music box.
试着听听音乐盒子 00:12:33
It'll make happy sounds for you
while you sleep.
你睡觉的时候它会发出快乐的声音
00:12:37
Good night,
caillou.
晚安,卡由 00:12:42
(Rustling) (gasps) mommy!
daddy!
妈咪,爸爸
00:12:51
The scratchy monster, he's got
me.
那个发出抓声的怪物,他抓住我了
00:12:54
Help!
救命啊 00:12:55
Ahhh! a two-headed
monster.
两个头的怪物
00:12:58
.. the music box a...
音乐盒
00:13:01
I heard a "eeeee" ..
我听到......
00:13:04
The wind was making the tree
branch hit the window.
是风使得树枝刮过窗子
00:13:07
That's what was making the scary
noise.
那就是那个发出可怕声音的怪物
00:13:10
See, darling?
瞧,亲爱的
00:13:10
Sometimes ordinary things can seem
scary.
一些平常的东西也可能很可怕的
00:13:14
So the scratchy monster was just
the tree?
那个发出抓声的怪物只是树吗
00:13:18
(Rustling) look, the scratchy
monster.
瞧,发出抓声的怪物
00:13:24
It wasn't a monster, it was just
gilbert.
根本不是怪物,是gillbert.
00:13:28
Dad: that cat.
喔,猫咪啊
00:13:29
Mom: you'll be able to sleep fine
now, dear.
你可以睡个好觉了,亲爱的
00:13:31
With a little help from
teddy.
在泰迪熊的帮助下
00:13:34
(Sigh of relief) I hope there
won't be any more scary sounds.
我希望再没有什么可怕的声音了。
00:13:39
I know how teddy can help make
sure there won't be any more scary sounds.
我知道泰迪能帮助确信再没有什么可怕的声音了
00:13:44
Mom and dad: good night,
caillou.
晚安了,卡由
语言点:
1、Sleep tight:
睡个好觉
2、There:
瞧,好啦/你看(表示满意的感叹词)
3、Scratchy:
发出沙沙声的
4、Make-believe:
假想/假装
5、Get:
抓住
4. Calliou’s
Friends
00:11:03
Whatever's the matter,
caillou?
怎么了?
00:11:05
You don't
look very happy.
你看起来不开心? 00:11:08
I've got nobody to play
with.
我没人玩
00:11:12
Don't you have any friends?
你难道没有朋友吗
00:11:15
No. I don't.
不,没有
00:11:17
at
that moment caillou really thought he didn't have any friends, and
that made him feel even more sad and lonely.
那一刻卡由真的觉得自己没有朋友,没朋友的感觉使他觉得自己很伤心很孤独。
00:11:25
I'm sure you must have some
friends.
我确信你肯定有很多朋友的。
00:11:27
Let's see if we can think of
one.
让我们瞧瞧我们是不是能想出一个来
00:11:30
What about that nice girl
clementine?
那个非常好的女孩clementine是不是啊
00:11:33
Caillou: clementine loves
candies.
clementine喜欢吃糖
00:11:37
Can i?
我可以吗?
00:11:39
Nope.
00:11:42
Okay, want
some?
你想要点吗? 00:11:49
Oh no.不
00:11:56
I'm putting the yellow ones in a
row.
我把黄色的放成一行
00:12:03
caillou,
that candy was on the floor.
卡由,那颗糖在地上
00:12:06
It's not going in your
mouth.
不能吃了喔
00:12:09
Wait a
minute.等会
00:12:10
I have some more here.我还有一些
00:12:11
They're
clean. 他们是干净的 00:12:16
Grandma: well, that's one
friend.
00:12:18
Do you have any others?
00:12:20
.. I don't
think so.
00:12:25
..
00:12:27
What about that boy, leo?
那个Leo怎么样?
00:12:29
Caillou: leo's funny. Leo很有趣
00:12:31
(Giggles) mom: what's so funny,
you two?
00:12:36
Nothing, mommy.
00:12:41
(Pfft) (giggles) well now. that's
two friends.
00:12:48
Do you have any
others?还有其他的吗
00:12:50
No.没有了
00:12:51
Really?真的吗
00:12:53
What about
gilbert? 那Gillbert呢?
00:12:54
Isn't he your
friend?他不是你朋友吗?
00:12:56
Yay! 是的
00:12:57
caillou
had forgotten about gilbert.卡由忘记了gilbert
00:12:58
Of course, gilbert was his friend.
当然gilbert是他的朋友
00:13:02
Yay gilbert, you're my friend.
gilbert,你是我的朋友
00:13:04
Storyteller: caillou was much
happier now. 讲故事的人: 卡由现在开心多了
00:13:06
He started out thinking he didn't
have any friends. 一开始他想自己没有朋友
00:13:10
But now he knew he had three.
但是现在他知道自己有三个朋友
00:13:12
And now that he knew he had three
friends, caillou began to think about whether he had any more.
既然他已经有三个朋友了,他就想自己还有没有更多的朋友
00:13:19
Rosie's my sister, grandma, but
she's my friend, too.
Rosie是我的朋友,奶奶,但是她也是我的朋友
00:13:23
That's
right.对的 00:13:25
Caillou.
00:13:28
(Lawnmower starts) hello,
everybody. (除草的人)大家好
00:13:31
Caillou: hello, mr. hinkle.
你好,Hinkle先生
00:13:33
And mr. hinkle's my friend, too.
Hinkle先生也是我朋友
00:13:35
I have lots of friends, don't i,
grandma? 我拥有好多的朋友,对吧奶奶?
00:13:38
Yes. you do. 是的
00:13:46
Look who's
coming.
看,谁来了? 00:13:48
Caillou: it's mommy and daddy.
是妈咪和爸爸
00:13:49
Mommy!
daddy! you're my friends.
妈咪和爸爸你们是我的朋友 00:13:51
And so's rosie and gilbert and mr.
hinkle.
还有Rosie,gillbert 和Hinkle先生
00:13:54
And clementine and leo.
还有clementine和leo
00:13:56
Are those all your friends?
他们都是你的朋友吗
00:13:59
Yes.
00:13:59
Aren't you forgetting someone?
你有没有忘记了谁
00:14:02
..
00:14:03
And you're
my friend, too, grandma.
你也是我的朋友,奶奶 语言点:
1、Nope:
不。
2、Start out:
开始时
5. Calliou Visits the
Doctor
00:16:39
-I don't want to see the doctor, Mommy.
我不想去看医生(看病)。
00:16:43
-Why
not, Caillou?
为什么不呢,卡由?
00:16:44
-The Doctor hurt me.
医生把我弄得很痛。
00:16:45
-You're much better now. It won't
hurt this time.你现在好多了,这次不会这么痛的。
00:16:51
-The doctor's ready for you now,
Caillou. 医生已经准备好了,卡由。
00:17:00
-Now come along, Caillou. The
doctor's nice. 来吧,卡由,医生很好的。
00:17:04
-I don't
like her. 我不喜欢她。
00:17:10
My
dinosaur's going to bite the doctor.
我的恐龙会咬她的。 00:17:14
-Caillou!
00:17:21
-Hello Caillou. How nice to see
you again. 卡由,再次看见你真好。
00:17:25
Now how's that ear coming along?
Let's take a look.
你的那只耳朵怎么样啊?让我看看
00:17:29
-No. My dinosaur's going to bite
you. 我的恐龙会咬你的。
00:17:33
-So your dinosaur isn't happy to
see me. 你的恐龙不高兴见到我?
00:17:36
Hmmm... Do you think he'd mind if
I looked in your ear? 你觉得他介不介意我看看你的耳朵?
00:17:42
-Last time Caillou was at the
doctor's, his ear hurt him a lot. 上次卡由在医生那,他的耳朵被弄得很痛。
00:17:53
-So this is what's bothering
you. 这就是使你担心的事情吗?
00:17:56
-You put that in my ear. You hurt
me. 你把那个东西放在我的耳朵里,你把我弄痛了。
00:17:59
-Would you like to look through
it, Caillou? 卡由,你想看看吗?
00:18:02
It's really
interesting.
真的很有趣的。 00:18:07
-Ok. 好吧。
00:18:13
-Well?
00:18:14
Can I look in your ear
now?我能看你的耳朵了吗?
00:18:16
|