分享

世事漫随流水,算来一梦浮生。

 霃楓 2016-05-28


《乌夜啼·昨夜风兼雨》 

【五代】李煜  

昨夜风兼雨,

帘帏飒飒秋声。

烛残漏断频欹枕,

起坐不能平。


世事漫随流水,

算来一梦浮生。

醉乡路稳宜频到,

此外不堪行。


【注  释】

①帘帏(wéi):帘子和帐子。②飒飒(sà):象声词。③残:尽,竭。④漏断:漏壶中的水已经滴尽,表示时间已经很晚。漏,漏壶,为古代计时的器具。⑤欹(qī)枕:通彀,斜,倾斜。欹枕,头斜靠在枕头上。⑥平:指内心平静。⑦漫:枉然,徒然。⑧浮生:指人生短促,世事虚浮不定。浮,这里为短暂、空虚之意。⑨醉乡:指人醉酒时神志不清的状态。⑩不堪行:不能行。堪,能够。

【译  文】

昨夜风雨交加, 窗帘和帐子被秋风吹得飒飒作响,一夜未停。蜡烛燃烧的所剩无几,漏壶中水已滴尽,我反复起来斜靠在枕头上。不管躺下还是坐起来思绪都不能够平静。

人世间的事情到头来都是徒然的,就如东逝的流水,想我这一生,就像做了一场大梦,以前生活已一去不复返了。醉乡道路平坦,也无忧愁,可常去,别的地方就不能去了。

【赏  析】

词的上片,主要写作者的凄苦境遇和无奈情态。“昨夜风兼雨”,写作者悲怀愁思的夜不能寐,“昨夜”,还有一种不堪回首的感触在其中。接下来二句看“烛残”、听“漏断”,“不能平”的不是身体,而是心境,愁思如潮、郁抑满怀的心情无法平静。词的下片以抒情为主,“世事漫随流水,算来梦里浮生”,昨日一国之君,今日阶下之囚,作者的苦痛遭遇,不能不使他有人生如梦的感慨和浩叹。“醉乡路稳宜频到”,作者宁愿醉去不醒,宁愿迷迷糊糊,可即便如此,李煜也仍是难逃恶运,不久于世。

【作  者】 

李煜(937年―978年),五代十国时南唐中主李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。


诗和远方很近,

只与您相隔一指点击!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多