分享

【经典】前苏联名曲《鹤群》

 宁夏多雪的冬天 2016-06-03

《鹤群》在俄罗斯是阵亡将士的安魂曲。二战后,苏联几乎家家都有亲人没能从战场上归来,思念是民族之痛。《鹤群》由苏联人民艺术家、著名作曲家扬·弗伦凯尔作曲,马尔克·别尔涅斯首唱。

将阵亡的英灵幻化成白鹤,终日疲倦的飞翔在祖国的天上。这种既浪漫又痛惜的怀念之情,以俄罗斯民族文化的特征,永远留在了人们心中。

别尔涅斯首唱是在《共青团真理报》的传统老战士见面会上。曲罢,一片寂静,随后泪水和掌声骤然爆发。科涅夫元帅含着眼泪紧紧拥抱别尔涅斯。

俄罗斯文化和我们的确有些不同。我们希望逝去的亲人在另一个世界安好,以求得自己的心灵平静。俄罗斯人却正是因为逝者遭受的痛苦而怀念他们。相比之下,……。

我也在想,那队列中有个小小的空挡,……(文/天末孤烟)




歌词大意:


有时候我总觉得那些军人,

没有归来,从流血的战场,

他们并不是埋在我们的大地,

他们已变成白鹤飞翔。

他们从遥远战争年代飞来,

把声声叫唤送来耳旁。

因为这样,我们才常常仰望,

默默地思念,望着远方。

疲倦的鹤群飞呀飞在天上,

飞翔在黄昏,暮霭苍茫,

在那队列中有个小小空档,

也许是为我留的地方。

总会有一天我将随着鹤群,

也飞翔在这黄昏时光。

我在云端像鹤群一样长鸣,

呼唤你们,那往事不能忘。

有时候我总觉得那些军人,

没有归来,从流血的战场,

他们并不是埋在我们的大地,

他们已变成白鹤飞翔。


【视频】《鹤群》作曲者扬·弗伦凯尔演唱版

(请在WiFi环境下播放)





【视频】《鹤群》马尔克·别尔涅斯演唱录音

(请在WiFi环境下播放)




【视频】《鹤群》亚历山大·马里宁版

(请在WiFi环境下播放)






    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多