分享

【古代碑贴】颜真卿《祭侄文稿》单字高清放大(四)

 吉墨丹青 2016-06-08


传承艺术   翰墨集缘   公益分享 

 书画|诗词 | 美文 国学

 用筆在心,心正則筆正-柳公權


公告

      已邀请倪进祥老师入鸿艺交流群,与大家一起学习。倪进祥,著名书法家,六届中国书法家协会理事,中央国家机关书法家协会副主席,清华大学美术学院高研班导师,中国硬笔书法协会理事,中国楹联学会常务理事,中华诗词学会会员。


         颜真卿书法墨迹《祭侄文稿》附释文,全名《祭侄赠赞善大夫季明文》。原作纸本,纵28.8厘米。横75.5厘米,共234字(另有涂抹字30余个)。现藏台北故宫博物院。

   原文:我承天泽,移牧河关。泉明比者,再陷(至)常山,携尔首榇,及兹同还。

    注释:“河关”:河流和关隘。此指蒲州,时颜真卿调任蒲州刺史。他在《蒲州刺史谢上表》中说:“此州之地,尧舜所都。表里山河,古称天险”可见该地自古就是重要关口。“比”;亲近。“榇”:原指梧桐树,多用于制作棺材,此处指棺木。首榇:指盛装季明首级的棺木“兹”:此。原文“陷”字误书,应为“至”字。

    译文:我承受是上的恩泽,派往河关(蒲州)为牧。亲人泉明,再至常山,带开盛装你首级的棺木,一同回来。



 原文:抚念摧切,震悼心颜!

    译文:抚恤、思念之情摧绝切迫,巨大的悲痛使心灵震颤,容颜变色。    

    原文:方俟远日,卜尔幽宅。魂而有知,无嗟久客。

    注释:“幽宅”:阴间的住宅.指坟墓。

    译文:请等待一个遥远的日子,选择一块好的墓地。你的灵魂如果有知的话,请不要埋怨在这里长久作客。

  原文:呜呼哀哉!尚飨。

    注释:“尚飨”;飨,通享。又指以酒食款待。此处指祭祀时希望死者能享用这些祭品。

    译文:呜呼哀哉!请享用这些祭品吧! 

鸿艺书院

微信号:gongyiml


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多