分享

元曲三百首译注评之62

 江山携手 2016-06-14

28【双调·沉醉东风】闲居

卢挚

恰①离了绿水青山那答②,早来到竹篱茅舍人家。野花路畔开,村酒槽头榨③,直吃的欠欠答答④。醉了山童⑤不劝咱,白发上黄花乱插。

【注释】

①恰:刚刚。 ②那答:那嘎达,那地方。 ③槽头榨:用槽头榨酒。槽头:古代农村自制的酿酒工具。 ④欠欠答答:口语,晃晃荡荡,迷迷糊糊的样子。 ⑤山童:指仆人。

【译文】

       刚刚离开青山绿水那嘎达,就来到竹篱茅舍的百姓之家。路边开满野花,村头的木头槽子就能把酒榨,我尽情开怀畅饮,一直喝的醉里马哈,跟随我的仆童也不劝劝,却在我的满头白发上胡乱插黄色的菊花。

【评析】

       这是一幅充满天趣的农家饮酒图,生活气息浓烈,生机盎然,风格和孟浩然的《过故人庄》很相似,而天机野趣则过之。开头两句写离开自己隐居的地方,“绿水青山”描状出自己住处的幽静美丽,“那答”是口语加方言,最土的土话,这恰恰是元曲中追求的效果。来到的地方是“竹篱茅舍人家”,即请客的主人就是位庄稼院的农民。村庄的环境是路边开放着野花,村头木头槽子榨酒,太淳朴自然了。这扑面而来的古朴民风便令人陶醉,于是作者敞开心扉饮酒,“欠欠答答”本身就欠欠答答,给人以开心的感觉。那位跟随的仆童也不劝劝,表面有点埋怨,实际是赞美,因为主仆二人亲密无间才会如此的。黄花应该是菊花,虽然没有明确说,也可以体会是主人在重阳节的时候请客。短短七句诗,便写出一次赴宴的全过程。从离开自己的住所开始,到饮酒以及主人环境都描写出来,最后两句是回去路上的情景,随身的僮仆和主人开玩笑的样子如在目前,生动诙谐。语言和意境的营造都非常淳朴,故给人的印象极其深刻。

 

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多