分享

元曲三百首译注评之117

 江山携手 2016-06-14

82【双调·寿阳曲】潇湘夜雨

马致远

渔灯暗,客梦回①,一声声滴人心碎②。孤舟五更家万里,是离人几行情泪。

【注释】

       ①梦回:梦醒。 ②一声声:指雨声。

【译文】

       渔船上的油灯非常昏暗,船上的游子刚刚从梦境中回归,外面落在船篷上点点滴滴的雨声令人感伤悲催。住在如此简陋狭小的孤舟中,离家已经在万里开外,怎能不伤心地流下一行行眼泪。

【简析】

       这首小令抒写游子的羁旅之愁,与[天净沙]《秋思》所表现的感情是一致的,但二者却有明显的不同。《秋思》写的是陆路奔波没有投宿之时,本曲写的是水路航行已经住宿之后,情境迥然不同,但思乡的凄楚心境却是一致的。

据曲意推知,作者是住在一条船上。当他从梦境中醒来时,只见一盏小油灯昏暗不明,雨打船蓬的声音令人心烦意乱。这一意象很值得关注,深更半夜的雨声是最令游子难以忍受的。正因为漂泊在外,内心本来就比较凄苦,神经也非常敏感,故雨点滴落在船篷上的声音便会惊醒本来睡眠质量很差的游子,“梦回”也是由于这种雨声。而醒来的人听这种持续不断的声响便更加难以入睡,会更增加思乡思念亲人的感情。李清照《声声慢》中“梧桐更兼细雨,点点滴滴”的意象便极大增强了抒情效果,与这里的“滴人心碎”的雨声是一样的。这时,他想到自己四处漂泊,来到这遥远的地方,五更夜雨,雨敲船蓬,真是太凄凉孤苦了。想到此,不由得潸然泪下。外面的夜雨大概就是离人的眼泪吧。最后一句的设想和比喻也很巧妙,把天在下雨和人在流泪统一起来,意蕴很丰富凄婉。

小令从梦醒听雨写起,心理描写很成功。“孤舟五更家万里”一句具有很高的概括力,为尾句的抒情作好了铺垫。

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多