分享

那片黄金中有如许的孤独| 博尔赫斯诗选

 汉青的马甲 2016-06-15


月亮
—— 给玛丽亚·儿玉

那片黄金中有如许的孤独。
众多的夜晚,那月亮不是先人亚当
望见的月亮。在漫长的岁月里
守夜的人们已用古老的悲哀
将她填满。看她,她是你的明镜。

西川 译


老虎的金黄


我一次次地面对
那孟加拉虎的雄姿
直到傍晚披上金色;
凝望着它,在铁笼里咆哮往返,
全然不顾樊篱的禁阻。
世上还会有别的黄色,
那是宙斯的金属,
每隔九夜变化出相同的指环,
永永远远,循环不绝。
逝者如斯,
其他颜色弃我而去,
惟有朦胧的光明、模糊的黑暗
和那原始的金黄。
哦,夕阳;哦,老虎,
神话、史诗的辉煌。
哦,可爱的金黄:
是光线,是毛发,
我梦想用渴望的手将它抚摩。

陈众议 译


岁末


以二换三的 

小小象征把戏、 

把一个行将结束和另一个迅即开始的时期 

融会在一起的无谓比喻 

或者一个天文进程的终极, 

全都不能搅扰和毁坏 

今夜的沉沉宁寂 

并让我们潜心等待 

那必不可免的十二下钟声的敲击。 

真正的原因 

是对时光之谜的 

普遍而朦胧的怀疑, 

是面对一个奇迹的惊异: 

尽管意外层出不穷, 

尽管我们都是 

赫拉克利特的河中的水滴, 

我们的身上总保留有 

某种静止不变的东西。 


林之木 译


注:赫拉克利特,古希腊哲学家,曾说过“人不能两次踏进同一条河”。


博尔赫斯(1899.8.24-1986.6.14)阿根廷作家

Photograph by Kasia Derwinska


文学·摄影·生活·诗歌 | 本期编辑:李唐

楚尘文化 | ccbooks 阅读,让一切有所不同

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多