“的确良”,一个已经被现代汉语词典抹去了的符号。 “结实挺括、易洗快干”的“的确良”似乎专为夏天准备的,它在上世纪七八十年代蔚为流行,穿一件花色艳丽的的确良衬衫,再配条牛仔喇叭裤,就是个回头率超高的街头潮人。谁能忘记第一次拥有“的确良”时的那份激动呢? 曾经风光无限的“的确良” 的确良是“decron”的粤语音译,广州人写成“的确靓”。但上世纪六七十年代“的确良”从广州引进时,粤语还不像现在这么普及,人们弄不清那“靓”是什么东西(甚至也不会读),就改成“的确凉”。后来发现这布料也未必凉快,但耐磨经穿,又改成“的确良”。 难以忘怀的“的确良” 风靡一时的的确良:的确良在1970年代,是家庭非常殷实的人才可以穿得上的。当时我们有一句顺口溜,叫做“上的的,下的的,左滴滴,右滴滴”,就是上下都穿“的确良”,左手戴个上海表,右手推个自行车,那叫一个时髦啊。 那时候出工一般是7分,小孩子就是3.5分,一家人能在年底的时候拿到200多块钱就不错了。到了年底的时候,人们会去供销社买“的确良”。凌晨4点就去排队,7点多的时候店子开门就买到了水红色“的确良”,一直要穿到洗得透明了还舍不得丢。 自从有了“时尚”这个词,时尚就像被绑上了快速旋转的车轮,飞驰进了现今这个精彩的世界;而我们在衣食住行这些生活领域的变迁,说上三天三晚也说不完,的确良也就变成了承载上一代人的时尚记忆。 |
|