分享

那些奇特的英语词汇

 智能人做超人 2016-07-01
那些奇特的英语词汇
英语老师骆军 2016-06-30 23:02:54 举报
阅读数:146

鸡蛋和茄子没什么血缘关系,苹果和凤梨的长相差距也很大。

English muffins weren't invented in England or French fries in France。

英式松饼的家乡不是英国;炸土豆条的发源地也不是法国。

Sweetmeats are candies while sweetbreads, which aren't sweet, are meat。

蜜饯 (sweetmeats) 不是肉,是甜的;杂碎 (sweetbreads) 是肉,不是甜的。

We find that quicksand can work slowly, boxing rings are square and aguinea pig is neither from Guinea nor is it a pig。

流沙其实流得很慢;拳击台是方形的;实验用的小豚鼠的老家不是几内亚,长相和猪属于两种型。

If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?

素食主义者吃蔬菜,人道主义者吃人(human)?

How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites?

slim 和fat意思相反,接“chance”,都是“机会渺茫”;“man”和“guy”的意思相近,但是“wise man”和“wise  guy”的意思就不一样了呢?

How can overlook and oversee be opposites, while quite a lot and quite a few are alike?

Look和see是近义词,但oversee监视,overlook意思怎么就是忽视呢;A lot和a few是反义词,但与quite连用,怎么都表示很多的意思呢!

When the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible。

星星出来了,我们能看到它们;灯灭了,我们就什么也看不见了。

When you wind up your watch, you start it, but when you wind up an essay, you end it !

给表上发条,表就开始走了;wind up一篇文章,哈哈,文章到此结束啦。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多