配色: 字号:
朱子治家格言 原文 注释 翻译
2016-07-06 | 阅:  转:  |  分享 
  
《朱子治家格言》黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。宜未雨而绸缪
,毋临渴而掘井。自奉必须俭约,宴客切勿留连。器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。勿营华屋,勿谋良田。三姑六婆,实淫盗之
媒;婢美妾娇,非闺房之福。童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。居身务期质朴;教子要有义方。
勿贪意外之财,勿饮过量之酒。与肩挑贸易,勿占便宜;见穷苦亲邻,须加温恤。刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。兄弟叔侄,需分多润
寡,长幼内外,宜法肃辞严。听妇言,乖骨肉,岂是丈夫,重资财,薄父母,不成人子。嫁女择佳婿,无索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。见富贵而
生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。勿恃势力而凌逼孤寡;勿贪口腹而恣杀生禽。乖
僻自是,悔误必多;颓隳自甘,家道难成。狎暱恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。轻听发言,安知非人之谮愬?当忍耐三思;因事相争,
焉知非我之不是?须平心暗想。施惠无念,受恩莫忘。凡事当留余地,得意不宜再往。人有喜庆,不可生嫉妒心;人有祸患,不可生喜幸心。善欲人
见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。家门和顺,虽饔飧不继,亦有余欢;国课早完,即囊橐
无余,自得至乐。读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?守分安命,顺时听天。为人若此,庶乎近焉。《朱子治家格言》(原文
):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。?(注释):庭除:庭院。这里有庭堂内外之意。?(译文):
每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。?(原文)
:一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。?(译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线
,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。?(原文):宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。?(注释):未雨而绸缪(chóumóu):天
还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。?(译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时
抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。?(原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连。?(译文):自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切
勿留连忘返。?(原文):器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。?(注释):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。?珍馐(xi
ū):珍奇精美的食品。?(译文):餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山
珍海味。?(原文):勿营华屋,勿谋良田。?(译文):不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。?(原文):三姑六婆,实淫盗之媒
;婢美妾娇,非闺房之福。?(译文):社会上不正派的女人,都是淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。?(原文)
:童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。?(译文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。?(原文):祖宗虽远,祭
祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。?(译文):祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。?
(原文):居身务期质朴,教子要有义方。?(注释):义方:做人的正道。?(译文):自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。?(原文
):勿贪意外之财,勿饮过量之酒。?(译文):不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。?(原文):与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,
须加温恤。?(译文):和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助
。?(原文):刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。?(注释):乖舛(chuǎn):违背。?(白文):对人刻薄而发家的,
决没有长久享受的道理。行事违背伦常的人,很快就会消灭。?(原文):兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。?(译文):兄弟
叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。?(原文):听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资
财,薄父母,不成人子。?(译文):听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。
?(原文):嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。?(注释):厚奁(lián):丰厚的嫁妆。?(译文):嫁女儿,要为
她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。?(原文):见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作
骄态者贱莫甚。?(译文):看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。?(原
文):居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。?(译文):居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。处
世不可多说话,言多必失。?(评说):争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。有了矛盾应尽量采取调解或和解的
方法。?(原文):勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。?(译文):不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀
牛羊鸡鸭等动物。?(原文):乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。?(译文):性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔
;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。?(原文):狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。?(注释):狎昵(xiánì
):过分亲近。?(译文):亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候
,就可以受到他的指导或帮助。?(原文):轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。?(注释)
:谮(zèn)诉:诬蔑人的坏话。?(译文):他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静
反省自己,因为怎知道不是我的过错??(原文):施惠无念,受恩莫忘。?(译文):对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一
定要常记在心。?(评说):常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间
即是地狱。?(原文):凡事当留馀地,得意不宜再往。?(译文):无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。?
(原文):人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。?(译文):他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有
幸灾乐祸之心。?(原文):善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。?(译文):做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏
事,而怕他人知道,就是真的恶人。?(原文):见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。?(注释):匿(nì)怨:对人怀
恨在心,而面上不表现出来。?(译文):看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替
自己的子孙留下祸根。?(原文):家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。?(注释):饔(yōng)飧
(sūn):饔,早饭。飧,晚饭。?国课:国家的赋税。?囊(náng)橐(tuó):口袋。?(译文):家里和气平安,虽缺衣少食
,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。?(原文):读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家??(译文)
:读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受??(原文):守分
安命,顺时听天。?(译文):我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。?(原文):为人若此,庶乎近焉。?(译文):如果能够这样
做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。作者朱柏庐(1617-1688)名:朱用纯,字致一,自号柏庐,江苏省昆山县人,生于明万历四十五年(1617)。其父朱集璜是明末的学者。自幼致力读书曾考取秀才志于仕途。清入关明亡遂不再求取功名,居乡教授学生并潜心程朱理学主张知行并进,一时颇负盛名。康熙曾多次徵召,然均为先生所拒绝。著有《删补易经蒙引》、《四书讲义》、《劝言》、《耻耕堂诗文集》和《愧纳集》。《朱子家训》仅522字
献花(0)
+1
(本文系国学WL9630首藏)