▎和平的面容 1 我知道所有鴿子棲居的地方 那最合適的地方就是人的頭腦。 2 熱愛正義和自由 孕育出奇妙的佳果 佳果永不腐爛 因為它愛好幸福。 3 願大地開花願大地繁生 願人們的血肉 永遠不再作犧牲。 (《和平的面容》) 作者:保爾·艾呂雅(Paul Eluard,1895—1952),超現實主義詩人。無論在詩歌理論或創作上,更加強調寫詩的目的性。“真正的詩要表現現實世界,並且要表現我們的內心世界和我們所夢想的那個改造了的世界。”艾呂雅的詩屬於主觀型,直抒胸臆,熱烈執著,自然天成,永遠保持著一顆詩人的童心。 翻譯:徐知免 題圖:Man in a bowler hat,Rene Magritte 繪 ■ 選自《法國現代詩抄》,重慶大學出版社,2012年7月。 |
|